Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Надеть

Примеры в контексте "Wear - Надеть"

Примеры: Wear - Надеть
I- do-do I have to wear, like, a costume? М-м-мне стоит надеть что-то типа КОСТЮМА?
I couldn't decide on which suit I wanted to wear, so... Я так и не решила, какой купальник мне надеть, так что...
As documented in a UNICEF report entitled "Child Alert: Afghanistan", released in October of last year, a 16-year-old Afghan boy was ordered to wear a vest full of explosives and to detonate it in Ghazni province. Как отражено в докладе ЮНИСЕФ, озаглавленном «Опасность для детей: Афганистан», выпушенном в свет в октябре прошлого года, 16-летний афганский мальчик получил приказ надеть пояс со взрывчаткой и взорвать его в провинции Газни.
And, you know, who wants to wear sweaty clothes after a shower? Ну, знаешь, кому не хочется надеть свежую одежду после душа?
You asked him to wear a clean shirt, and he told you everyone thinks you're a tramp. Ты попросила его надеть чистую рубашку, а он сказал, что все думают, что ты - распутница.
You get to wear a funny hat and cut things with oversized scissors? Тебе придется надеть дурацкую шляпу и развлекать всех управляясь с гигантскими ножницами?
And they know what to wear And I'm saying thank heaven for that! И они знают, что надеть, и спасибо небесам за тебя!
Don't you think you should wear that thing, Stu? Ты не думаешь, что должен надеть его, Стю?
Then I can wear my slit skirt, can't I? Тогда я могу надеть юбку с разрезом, да?
I was just hoping that it would be something pretty... that I could wear some evening when we were out. Просто я надеялась, что там окажется что-нибудь красивое, что я могла бы надеть вечером, когда мы куда-нибудь пойдем.
Where do you get off trying to get this kid to wear a wire? До чего вы дойдете, пытаясь заставить этого парня надеть прослушку?
I think it could be something that you could wear after the gym, and you just throw this over. Мне кажется, что это могло бы быть чем-то, что можно надеть после тренировки, просто набросить его.
I would be too afraid to wear little shorts like that, you know? Я бы побоялась надеть столь маленькие портки, знаете ли?
And I am going to wear that platinum jumpsuit that prompted Ryan O'Neal to propose. Я собираюсь надеть платиновый комбинезон котрый побудит Райна О Нила к предложению
In other cases, such as in Ottawa, police have attempted to stop the ride or have attempted to encourage riders to wear some level of clothing. Иногда, например, в Оттаве полиция пытается остановить пробег или заставить участников надеть хоть какую-нибудь одежду.
I know you're eager to wear the crown, but trust me when I tell you you're not yet ready. Ты желаешь надеть корону, но поверь моим словам, ты ещё не готов.
Now that we are all about to die, I ask you once again to accept this necklace, and to wear it as a token of respect for the desperate wishes of your people and mine for peace. Раз уж мы все равно погибнем, я прошу вас снова принять это ожерелье и надеть его как символ несбыточной мечты наших народов о мире.
But, okay, you wear? Но что же... что же тебе надеть?
If a man can't wear his tuxedo by the fifth date, why bother? Если мужчина не может надеть смокинг на пятом свидании, какой смысл?
Well, the ball's tonight, and Queen Ta Ta's got nothing to wear, so she's got to find a dress. Бал сегодня, а королеве Та Та нечего надеть, так что ей нужно найти платье.
Am I supposed to wear a kerchief put stockings on rolled below my knee? Что я должен надеть платок чулки закатанные ниже колен?
She said to me, "I needed one month to decide which dress to wear." Она сказала: «Мне потребовался месяц, чтобы решить, какое платье надеть».
It's your boss's party tonight, and I'm supposed to wear a suit, right? У твоего босса вечеринка и я должен был надеть костюм, правильно?
He won't let her wear heels on a night out, will he? Он не даст ей надеть каблуки на вечеринку?
Are you sure your mama would let you wear a dress that short? Вы уверены, что мама разрешит вам надеть такое короткое?