Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Надеть

Примеры в контексте "Wear - Надеть"

Примеры: Wear - Надеть
Do you think I ought to wear my dark blue suit or my tux? Как по-твоему, что мне надеть: темно-синий костюм или смокинг?
They're a little conservative, so maybe you should just wear your pleated skirt. Они немного консервативны, так что тебе будет лучше Надеть плиссированную юбку Тсс, мама!
Maybe I should wear this and a briefcase, and go as myself. Может быть, мне надеть это и рюкзак, и пойти в этом костюме?
Can't a girl wear a sweat shirt without people giving her a Prozac? Девушка не может надеть милую рубашку, чтобы ей тут же не предложили антидепрессанты?
I don't believe a woman should be given anything she can't wear at night. Я не думаю, что женщине нужно что-нибудь чего она не может надеть вечером
He said, 'How will I wear a wet loincloth? Он сказал, 'Я не могу надеть мокрую повязку!
Speaking of which, given the general mode of attack, may I suggest you both wear your... department-issue galoshes while you're out in the field. Кстати об этом, придерживайтесь обычного режима атаки, и я советую вам обоим надеть... галоши, когда вы выйдите.
If you don't have a change of clothes, I have a tent you can wear. ≈сли у теб€ нет сменной одежды, у мен€ есть палатка, которую ты сможешь надеть.
I may have to wear her brother's clothes, but worth it. Я должен буду надеть одежду её брата, но оно того стоит!
But I couldn't decide what to wear - what to take to sleep in. Но я не могу решить, что надеть - что взять, в чем я буду спать.
I mean, she needs something to wear, and... and now, she has it. В смысле, ей надо было что-нибудь надеть, и... и теперь у неё есть одежда.
What should I wear to a Knicks game? Что мне надеть на игру "Никсов"?
You see... it really bugged me, until I realised that you'd remembered to wear it when you impersonated him that morning. Понимаете, мне это не давало покоя, пока я не осознал, что вы не забыли её надеть, когда изображали его в то утро.
Well, what do you think she should wear, Dr. Castellano? Что ж, что ты думаешь ей следует надеть, доктор Кастеллано?
Shall I wear it to your Uncle's speech at the general assembly tomorrow? Мне надеть это завтра на прием в ООН, где твой дядя выступит с речью?
Seventeen flawless years, and he wants me to give her the answers so his little fling can wear the crown? 17 безупречных лет, и он хочет дать ей ответы чтобы его небольшое увлечение могло надеть корону?
Do you want see if we can find something you can wear? Хочешь посмотреть, что бы мы могли надеть на тебя?
But we had to wear them to carry them, right? Нам пришлось надеть их, чтобы не нести, правильно?
I bought it to wear when I meet your mom! Я хотела надеть его на встречу с твоей мамой!
Good, because I would love to spend the next few days deciding what dress to wear and not wondering if this deal is going to turn into a pumpkin at midnight. Хорошо, потому что я бы хотела провести следующие несколько дней, выбирая, какое платье надеть, а не задумываться, превратится ли эта сделка в тыкву в полночь.
This is probably the best shirt for me to wear anyway. Это лучшая майка, которую я могу надеть
I'm not sure when I'll wear it again. Не уверена, что у меня будет случай надеть его снова,
She wants me to bring her Capezios, so I don't know what I'm going to wear. Она хочет, чтобы я принесла ее балетки, так что я не знаю, что надеть.
When your kid's little, you choose what they eat, what they wear. Когда твои дети маленькие, ты выбираешь, что им есть. что им надеть.
He is happy to wear it, Mr. Berenson, because... one year ago, when you were director of the CIA, a drone killed his father and brother. Он счастлив надеть его, мистер Беренсон, потому что... ровно год назад, когда вы были директором ЦРУ, беспилотник убил его отца и брата.