Do you think I ought to wear my dark blue suit or my tux? |
Как по-твоему, что мне надеть: темно-синий костюм или смокинг? |
They're a little conservative, so maybe you should just wear your pleated skirt. |
Они немного консервативны, так что тебе будет лучше Надеть плиссированную юбку Тсс, мама! |
Maybe I should wear this and a briefcase, and go as myself. |
Может быть, мне надеть это и рюкзак, и пойти в этом костюме? |
Can't a girl wear a sweat shirt without people giving her a Prozac? |
Девушка не может надеть милую рубашку, чтобы ей тут же не предложили антидепрессанты? |
I don't believe a woman should be given anything she can't wear at night. |
Я не думаю, что женщине нужно что-нибудь чего она не может надеть вечером |
He said, 'How will I wear a wet loincloth? |
Он сказал, 'Я не могу надеть мокрую повязку! |
Speaking of which, given the general mode of attack, may I suggest you both wear your... department-issue galoshes while you're out in the field. |
Кстати об этом, придерживайтесь обычного режима атаки, и я советую вам обоим надеть... галоши, когда вы выйдите. |
If you don't have a change of clothes, I have a tent you can wear. |
≈сли у теб€ нет сменной одежды, у мен€ есть палатка, которую ты сможешь надеть. |
I may have to wear her brother's clothes, but worth it. |
Я должен буду надеть одежду её брата, но оно того стоит! |
But I couldn't decide what to wear - what to take to sleep in. |
Но я не могу решить, что надеть - что взять, в чем я буду спать. |
I mean, she needs something to wear, and... and now, she has it. |
В смысле, ей надо было что-нибудь надеть, и... и теперь у неё есть одежда. |
What should I wear to a Knicks game? |
Что мне надеть на игру "Никсов"? |
You see... it really bugged me, until I realised that you'd remembered to wear it when you impersonated him that morning. |
Понимаете, мне это не давало покоя, пока я не осознал, что вы не забыли её надеть, когда изображали его в то утро. |
Well, what do you think she should wear, Dr. Castellano? |
Что ж, что ты думаешь ей следует надеть, доктор Кастеллано? |
Shall I wear it to your Uncle's speech at the general assembly tomorrow? |
Мне надеть это завтра на прием в ООН, где твой дядя выступит с речью? |
Seventeen flawless years, and he wants me to give her the answers so his little fling can wear the crown? |
17 безупречных лет, и он хочет дать ей ответы чтобы его небольшое увлечение могло надеть корону? |
Do you want see if we can find something you can wear? |
Хочешь посмотреть, что бы мы могли надеть на тебя? |
But we had to wear them to carry them, right? |
Нам пришлось надеть их, чтобы не нести, правильно? |
I bought it to wear when I meet your mom! |
Я хотела надеть его на встречу с твоей мамой! |
Good, because I would love to spend the next few days deciding what dress to wear and not wondering if this deal is going to turn into a pumpkin at midnight. |
Хорошо, потому что я бы хотела провести следующие несколько дней, выбирая, какое платье надеть, а не задумываться, превратится ли эта сделка в тыкву в полночь. |
This is probably the best shirt for me to wear anyway. |
Это лучшая майка, которую я могу надеть |
I'm not sure when I'll wear it again. |
Не уверена, что у меня будет случай надеть его снова, |
She wants me to bring her Capezios, so I don't know what I'm going to wear. |
Она хочет, чтобы я принесла ее балетки, так что я не знаю, что надеть. |
When your kid's little, you choose what they eat, what they wear. |
Когда твои дети маленькие, ты выбираешь, что им есть. что им надеть. |
He is happy to wear it, Mr. Berenson, because... one year ago, when you were director of the CIA, a drone killed his father and brother. |
Он счастлив надеть его, мистер Беренсон, потому что... ровно год назад, когда вы были директором ЦРУ, беспилотник убил его отца и брата. |