Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Конфликта

Примеры в контексте "War - Конфликта"

Примеры: War - Конфликта
The people of Ethiopia and Eritrea have suffered grave losses during the tragic war between the two countries. За период трагического вооруженного конфликта между двумя странами жители Эфиопии и Эритреи понесли тяжелые потери.
A number of companies have been involved and have fuelled the war directly, trading arms for natural resources. Ряд компаний причастны к военным действиям и непосредственно способствуют разжиганию военного конфликта, продавая оружие в обмен на природные ресурсы.
The war is definitely over, but efforts to cope with the consequences of the conflict have only just begun. Война несомненно - в прошлом, однако усилия по устранению последствий конфликта еще только начинаются.
We must rekindle faith in a peaceful solution of the conflict and douse any prospects of a return to a full-fledged war. Мы должны возродить веру в мирное урегулирование конфликта и развеять любые перспективы возвращения к полномасштабной войне.
Some trials are proceeding for war crimes committed in the 1998-1999 period of conflict. Идет ряд судебных процессов по делам о военных преступлениях, совершенных в период конфликта в 1998-1999 годах.
Moreover, in many war situations, dramatic social changes lead to shifts in gender roles. Кроме того, во многих ситуациях вооруженного конфликта радикальные социальные изменения приводят к изменениям и в социальной роли мужчин и женщин.
The recent war in Lebanon has taught us a lesson regarding the risk of escalated conflict. Недавняя война в Ливане преподала нам урок в отношении опасности эскалации конфликта.
Clearly, nuclear war is a form of conflict that must be prevented at any cost. Совершенно очевидно, что атомная война - это та форма конфликта, который необходимо предотвратить любой ценой.
In addition to the casualties resulting directly from the war, the prolonged conflict in Burundi continues to disrupt social and economic development. Помимо жертв, являющихся прямым результатом войны, одним из следствий затянувшего конфликта в Бурунди остается срыв процесса социального и экономического развития.
The mines were not planted as a result of a civil war or an armed conflict between our country and other countries. Мины были установлены не в результате гражданской войны или вооруженного конфликта между нашей страной и другими странами.
Such separation can prevent further aggravation of conflict, and ensure that persons fleeing persecution or war get the protection and assistance they require. Такое разъединение может предотвратить дальнейшее обострение конфликта и обеспечить предоставление необходимой защиты и помощи лицам, спасающимся от преследования или войны.
Women in war zones or in areas of political or other governmental instability may be unable to acquire or access documents. Женщины, находящиеся в зонах вооруженного конфликта или в районах, где обстановка характеризуется политической или иной нестабильностью государственных структур, могут не иметь возможности оформить или получить документы.
In that country, where the different factions in conflict are sowing terror, war could break out at any time. В этой стране, где различные участники конфликта сеют террор, война может разразиться в любой момент.
Nigeria abhorred war and believed in eliminating the root causes of conflict. Нигерия считает войну неприемлемой и верит в возможность устранения причин конфликта.
Before the outbreak of the military conflict, some spoke of a quick war. До начала военного конфликта некоторые говорили о быстрой войне.
During the armed conflict, such conduct amounts to a war crime. Во время вооруженного конфликта такие действия составляют военные преступления.
Such acts constitute a violation of international human rights law and, when committed during armed conflict, constitute war crimes. Такие действия составляют нарушение международного права в области прав человека, а при их совершении в ходе вооруженного конфликта составляют военные преступления.
Nearly two years ago, Liberia held its first post-conflict elections, following more than 14 years of civil war. Около двух лет назад в Либерии состоялись первые после завершения конфликта выборы, которым предшествовали 14 лет гражданской войны.
The prospects of all-out civil war and even a regional conflict have become much more real. Перспективы всеобщей гражданской войны и даже регионального конфликта становятся все более реальными.
Serious violations of the law of non-international armed conflict by armed forces are just as well covered as war crimes under international criminal law. Серьезные нарушения права вооруженного конфликта немеждународного характера точно так же рассматриваются в качестве военных преступлений согласно международному уголовному праву.
Asset wars have given rise to complex war economies and have frequently internationalized armed conflict. Сырьевые войны могут порождать так называемую «военную экономику» и зачастую приводят к перерастанию внутреннего вооруженного конфликта в международный конфликт.
Deforestation and uncontrolled forest fires are especially severe in countries suffering from war or other civil conflict. Особенно страдают от обезлесения и неконтролируемых лесных пожаров страны, находящиеся в условиях военного или гражданского конфликта.
Impunity for war crimes only promoted further criminal behaviour, prolonged conflict and obstructed peace. Безнаказанность за военные преступления лишь подталкивает к дальнейшим преступным действиям, ведет к затягиванию конфликта и мешает достижению мира.
Two views exist as to whether the war was a civil or an international war. Существуют два мнения о характере этого конфликта - была ли эта война гражданской или она являлась международной.
This is due to the end of the cold war and the ideological conflict which spurred that war. Это обусловлено окончанием "холодной войны" и идеологического конфликта, который питал эту войну.