Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Vision - Стратегии"

Примеры: Vision - Стратегии
SGWU has consultative status with the United Nations Economic and Social Council and works in line with the vision of the State's general strategy. Всеобщий союз суданских женщин имеет консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций и работает в соответствии с концепциями генеральной стратегии государства.
Many participants highlighted the importance and urgency of developing a common vision, a strategy, clear targets and a time frame for implementing sustainable consumption and production activities. Многие участники особо отмечали важность и неотложность разработки общей концепции, стратегии, четких целей и графика осуществления деятельности по обеспечению устойчивого потребления и производства.
The position paper described a vision and a strategy to overcome problems in international railway law using a step-by-step approach, short, medium and long-term. В этом позиционном документе содержится описание видения и стратегии для устранения проблем в области международного железнодорожного права с использованием поэтапного подхода в кратко-, средне- и долгосрочной перспективе.
We have shown that development is possible if we have a vision, appropriate strategies, political will, freedoms, democracy and good sense. Мы доказали, что развитие возможно, если у нас есть видение, соответствующие стратегии, политическая воля, свободы, демократия и здравый смысл.
The Strategy provides a vision and emphasizes the need for reporting, oversight and transparency, but it needs more concrete targets to ensure compliance and accountability. В Стратегии содержится передовая концепция и подчеркивается необходимость представления отчетов, надзора и транспарентности, однако в ней необходимо обозначить более конкретные цели для того, чтобы обеспечить соблюдение и подотчетность.
TBG18 now needs to develop a long-term strategic vision for its work, and proposes to prepare a portfolio of TBG18 work. В настоящее время ГТД18 испытывает необходимость в разработке долгосрочной стратегии своей работы и предлагает подготовить реестр работы ГТД18.
I urge the General Assembly fully to utilize that potential to mobilize efforts that can contribute to the realization of the great vision embodied in the MDGs. Я призываю Генеральную Ассамблею полностью задействовать потенциал Совета и мобилизовать усилия для реализации той великой стратегии, которая нашла свое отражение в ЦРДТ.
It must be a central element of all peacebuilding activities from the outset and be targeted particularly at strengthening national leadership to forge a clear vision with manageable priorities. Это следует с самого начала рассматривать как один из центральных элементов всей деятельности в области миростроительства, и особое внимание при этом следует уделять укреплению национального руководства в целях выработки четкой стратегии, включающей в себя реально достижимые первоочередные цели.
In the context of the United Nations joint vision, more coordinated and effective support will be provided in 2009 С учетом совместной стратегии Организации Объединенных Наций в 2009 году будет оказываться более скоординированная и эффективная поддержка
Such a plan, including a clear vision of the envisaged end-state of the strategy under each pillar, should be developed as soon as possible. Такой план, включая четкое видение намеченных конечных целей стратегии по каждому ее направлению, следует разработать как можно скорее.
The Board has moved away from reviewing individual projects to advising the Office on policy orientation, global vision and strategy at a broader programme level. Совет отошел от практики рассмотрения отдельных проектов и стал делать упор на консультирование Управления в сфере общей политики, глобальных перспектив и стратегии на более широком программном уровне.
Costa Rica will report today on its activities in implementing the Strategy and share its vision regarding the challenges that we must confront in combating terrorism. Сегодня Коста-Рика расскажет о работе, которую она проводит в целях осуществления Стратегии, и изложит свое мнение в отношении вызовов, стоящих перед нами в борьбе с терроризмом.
The key to UN/CEFACT strategy is a vision of more effective processes and related information flows, with electronic support, where appropriate. Путеводной нитью для стратегии СЕФАКТ ООН выступает концепция повышения эффективности операций и смежных потоков информации при содействии, по необходимости, электронных средств.
The strategy will provide a vision for where the system should be in 5 to 10 years and will set milestones for getting there. Эти стратегии позволяют получить представление о том, какой должна быть система через 5 - 10 лет, и устанавливают ориентиры для достижения намеченных результатов.
The Commission's strategy and vision highlighted its commitment to change and to seeking new ways to form strategic partnerships with the organizations of the common United Nations system. В стратегии и концепции деятельности Комиссии подчеркивается ее приверженность осуществлению преобразований и изысканию новых путей формирования стратегических партнерских связей с организациями общей системы Организации Объединенных Наций.
To respond proactively to climate change, Korea has adopted low carbon green growth as a guiding vision for our nation and a strategy for further development. В целях активной борьбы с изменением климата Корея разработала концепцию «зеленого» роста в целях снижения объема выбросов углеводорода в качестве стратегического видения для нашей страны и стратегии ее будущего развития.
It is the Inspectors' view that this lack of vision and strategy is closely linked to the lack of attention to the programmes by higher management. По мнению Инспекторов, это отсутствие концептуального видения и стратегии тесно связано с отсутствием внимания к данным программам со стороны высшего руководства.
The reorganization was based on the principle that the various investment advisory services should "deliver as one", with a common vision and strategy. Реорганизация была построена на основе принципа, в соответствии с которым различные консультативные услуги в области инвестиций должны "оказываться в едином пакете" на базе общего концептуального видения и стратегии.
El Salvador's tripartite vision took account of education, health and public-safety issues as part of a broad national development strategy covering all of those areas. Концепция Сальвадора, включающая вопросы образования, здравоохранения и общественной безопасности, является частью широкой национальной стратегии развития, охватывающей все эти сферы.
Such multidimensional operations demanded a common vision and strategy, requiring better cooperation among all those involved, both within the United Nations system and elsewhere. Такие многосторонние операции требуют применения общего подхода и стратегии, что предполагает усиление координации между всеми затронутыми сторонами как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
Having identified this challenge, the Vietnamese Government is implementing the Strategy on the Development of the Legal System until 2010 with a vision to 2020. Выявив эту проблему, вьетнамское правительство занимается осуществлением стратегии развития правовой системы на период до 2010 года с перспективой до 2020 года.
I attribute this to the clear vision, strategy and development policies being pursued with vigour in our country under the leadership of President Mahinda Rajapaksa. Я отношу это на счет четкого видения, стратегии и энергичной политики в области развития, которая проводится в нашей стране под руководством президента Махинды Раджапакаа.
Report on the emerging strategic vision, programe directions and organizational strategy Доклад о формирующемся стратегическом подходе, направлениях программы и организационной стратегии
The issue of the predictability of funds could not be independent from the elaboration and the implementation of a vision and a strategy that allowed for larger and long-term commitments. Вопрос о предсказуемости финансирования нельзя рассматривать вне связи с разработкой и осуществлением такого подхода и стратегии, которые предусматривали бы более крупномасштабные и долгосрочные обязательства.
The work undertaken for the programme is being incorporated into the ongoing planning for the revision of the poverty reduction strategy paper, vision 2030: Liberia rising. Результаты работы по подготовке Программы миростроительства в Либерии учтены в документе «Горизонт 2030: подъем Либерии», разрабатываемом в рамках текущего планирования, связанного с пересмотром документа о стратегии сокращения масштабов нищеты.