In implementing this vision, we need close partnerships with the countries of the region, with members of the Euro-Atlantic family and with international organizations. |
Для реализации этой стратегии нам необходимы тесные партнерские связи со странами региона, членами евроатлантической семьи и международными организациями. |
Governments at the highest level need to set policies and a vision that recognizes the importance of their natural resources with regard to long-term economic and social development. |
Правительствам на самом высоком уровне необходимо разрабатывать и внедрять политику и стратегии, в которых учитывается важное значение их природных ресурсов для их долгосрочного экономического и социального развития. |
To achieve this vision, improvements were put forward in the business and regulatory environment, as well as in the ICT infrastructure. |
Для реализации этой стратегии были проведены реформы, направленные на изменение делового климата и нормативной среды, а также усовершенствована инфраструктура ИКТ. |
Declaring that core, coordinated economic and development strategies at national levels should support the overall regional integration vision, |
заявляя, что основные, скоординированные стратегии экономического роста и развития на национальном уровне должны подкреплять общую концепцию региональной интеграции, |
Consultations with the Government are ongoing with respect to the transitional joint vision, which focuses on seven programmatic clusters that are aligned with the draft national strategy. |
Продолжаются консультации с правительством касательно совместной концепции переходного периода, которая сосредоточена на семи программных блоках, увязанных с проектом национальной стратегии. |
MONUSCO will continue to engage the Congolese authorities and other partners in determining the most effective mechanisms or modalities for coordinating assistance and expertise in support of the development of this vision and strategy. |
МООНСДРК будет продолжать контакты с конголезскими властями и другими партнерами для выявления наиболее эффективных механизмов или форм координации помощи и экспертной поддержки процесса разработки этой концепции и стратегии. |
Any strategy should include a series of core goals to provide a general overview of how its overarching vision will be achieved. |
Любые стратегии должны включать ряд основных задач, показывающих пути достижения поставленной общей цели. |
(a) Developed a draft vision and strategy for supply chain management; |
а) разработала проект концепции и стратегии управления системой снабжения; |
The cross-functional team is responsible for finalizing and formalizing the concept document to give clear ideas about a vision, strategy and road map for the implementation of supply chain management. |
Многофункциональная группа отвечает за доработку и перевод на официальную основу концептуального документа с целью выработать четкие представления о концепции, стратегии и «дорожной карте» для обеспечения управления цепочкой поставок. |
This vision underpins the renewed operational activities segment, which will set objectives, priorities and strategies in the implementation of the quadrennial comprehensive policy review. |
На основе этой концепции будет проведен возобновленный этап оперативной деятельности, на котором будут определены цели, приоритеты и стратегии осуществления четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики. |
Development of a long-term vision and strategy for effective implementation |
разработка долгосрочной концепции и стратегии эффективного осуществления резолюции; |
With regard to MONUSCO's future role and exit strategy, the Government did not provide sufficient clarity on its vision for the coming years. |
Что касается будущей роли МООНСДРК и стратегии завершения ее деятельности, то правительство недостаточно ясно обозначило свои планы на последующие несколько лет. |
Building upon that report, the end-state vision has been refined and expanded to embrace all the pillars of the global field support strategy. |
На основе этого доклада видение конечных результатов было доработано и расширено, с тем чтобы охватить все основные компоненты глобальной стратегии полевой поддержки. |
In the context of the end state vision for the global field support strategy, the DFS will streamline its functions with the aim of playing a more strategic role. |
В контексте законченного видения глобальной стратегии полевой поддержки ДПП упорядочит свои функции в целях придания им более стратегической направленности. |
Such options and measures provide the critical ingredients for sustainable development that will facilitate advancement of the principles of sustainable urbanization in the new vision of UN-Habitat. |
Такие альтернативные стратегии и меры являются исключительно важными составляющими процесса устойчивого развития, которые будут содействовать продвижению принципов устойчивой урбанизации согласно новому видению ООН-Хабитат. |
All these documents have been prepared with the aim of providing guidance towards results corresponding to a mission, mandate and/or vision, addressing different levels of strategy and implementation. |
Все эти документы были подготовлены для того, чтобы направить работу по решению задач, поставленных в описании миссии, в мандате и/или концепции и связанных с различными уровнями стратегии и практической деятельности. |
The Action Plan proposes a vision, strategies and objectives for the forest sector in the UNECE region, and possible actions to achieve these. |
В Плане действий предлагаются концепция, стратегии и задачи для лесного сектора региона ЕЭК ООН и возможные меры по их выполнению. |
The HLG defines two directions in its vision and strategy: |
ГВУ определила в своей концепции и стратегии два основных направления: |
In particular, it decided to change the vision of the Strategy as well as the objectives and targets under each programme element. |
В частности, было принято решение изменить концепцию Стратегии, а также задачи и целевые показатели в рамках каждого из элементов программы. |
Dedicated and accelerated strategies were needed to fully realize the vision expressed in the Millennium Declaration in order to make globalization a positive force for all. |
Для полной реализации выраженного в Декларации тысячелетия намерения обеспечить, чтобы глобализация стала позитивным фактором для всех, необходимы целенаправленные стратегии, предусматривающие активизацию усилий. |
The global focal point is driven by a common vision and a field focus on improving United Nations support to crisis countries. |
Работа глобального координационного центра основывается на единой стратегии и имеет целью повышение эффективности поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций странам в кризисных ситуациях. |
National development priorities are embodied in the Kazakhstan 2010 national strategy and in the long-term vision of Kazakhstan 2030. |
Национальные первоочередные цели развития отражены в национальной стратегии Казахстана до 2010 года, а также в долгосрочной стратегии Казахстана, рассчитанной на период до 2030 года. |
The current focus was on advancement of the President's vision of human resources development through employment, income generation and poverty reduction. |
В настоящее время усилия сосредоточены на реализации стратегии Президента страны по развитию людских ресурсов за счет расширения занятости, создания возможностей для получения дохода и сокращения бедности. |
The Committee decided on the structure of the Strategy and entrusted the Bureau with further developing the vision, objectives and targets. |
Комитет принял решение по структуре стратегии и поручил Бюро сформулировать ее концепцию, задачи и целевые показатели. |
It was subsequently widely adopted by the global official statistics community, and formed one of the cornerstones of the HLG vision and strategy for standards-based modernisation. |
Впоследствии она получила широкую поддержку глобального сообщества официальной статистики и стала одним из ключевых компонентов концепции и стратегии ГВУ по модернизации на основе стандартов. |