Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Vision - Стратегии"

Примеры: Vision - Стратегии
This study was to measure citizen perspectives on Botswana's progress towards meeting the ideals of Vision 2016. Исследование было призвано количественно оценить мнения граждан о продвижении Ботсваны на пути к целям Стратегии на период до 2016 года.
At the first regular session of 2005, the Executive Board heard an oral presentation on the preparation of the UNICEF/WHO Global Immunization Vision and Strategy. На первой очередной сессии 2005 года Исполнительный совет заслушал устную информацию о подготовке Задачи и стратегии глобальной иммунизации ЮНИСЕФ/ВОЗ.
In 2005, WHO and UNICEF finalized the Global Immunization Vision and Strategy for 2006-2015. В 2005 году ВОЗ и ЮНИСЕФ завершили разработку Глобальной концепции и стратегии иммунизации на 2006 - 2015 годы.
UNICEF and WHO, with other partners, worked during 2004 to develop a Global Immunization Vision and Strategy for 2006-2015. Совместно с другими партнерами ЮНИСЕФ и ВОЗ в 2004 году работали над подготовкой задач и стратегии глобальной иммунизации на 2006-2015 годы.
They encouraged the Government to continue to step up its efforts in order to achieve the objectives of Vision 2020. Они призвали правительство продолжать наращивать усилия, направленные на достижение целей стратегии "Видение 2020 года".
He was also positive about the country's growth prospects and Vision 2020 strategy. Он также позитивно высказался о перспективах роста, прослеживающихся в стране, и ее стратегии "Видение 2020".
The national and regional strategies were merged during a fourth discussion session, leading to the development of the Khartoum Vision. На четвертом дискуссионном заседании национальная и региональная стратегии были объединены и на этой основе была разработана Хартумская концепция.
These national 10-year programmes should make full use of available national long-term strategies or Vision 2020 statements. При подготовке таких десятилетних национальных программ следует в полной мере использовать имеющиеся национальные долгосрочные стратегии или заявления относительно направлений развития на период до 2020 года.
Kenya has elaborated a 5-year programme through its "Vision 2030" to encourage sustainable management of its extensive drylands. В Кении разработана пятилетняя программа в рамках ее стратегии «Перспективы до 2030 года» в целях содействия неистощительному использованию ее обширных засушливых земель.
Annex Draft Environment Watch Strategy: Vision 2020 Проект стратегии "Экологического дозора": перспектива до 2020 года
It asked about progress made and challenges encountered in Botswana's ambitious 2016 Vision. Он поинтересовался достигнутым прогрессом и возникшими трудностями при осуществлении амбициозной Стратегии Ботсваны на период до 2016 года.
The strategy provides the policy and implementation framework for the realisation of the Millennium Development Goals targets and the Vision 2016 ideals. Стратегия предусматривает рамки политики и практических мероприятий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также по реализации задач, предусмотренных в Стратегии на период до 2016 года.
It also recommended that efforts be continued to combat poverty and to meet the Millennium Development Goals and Vision 2016. Он рекомендовал также продолжить усилия по борьбе с нищетой и по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Стратегии на период до 2016 года.
The processes of developing specific legislation and policies and implementing programmes to realise these rights are underway through various Ministries and guided by the Kenya Vision 2030. Процессы разработки конкретных законов и директив и осуществления программ по реализации этих прав осуществляются различными министерствами с учетом положений Стратегии Кении до 2030 года.
In the 2010/2011 financial year, 400 hydrometric stations were rehabilitated out of the targeted 600 in the Kenya Vision 2030 flagship projects. В 2010/11 финансовом году было отремонтировано 400 из запланированных 600 гидрометрических станций в рамках реализации основных проектов Стратегии Кении до 2030 года.
Belgium welcomed Kenya's commitment, set out in Vision 2030, to the establishment of a political system promoting the rule of law and all rights and freedoms. Бельгия приветствовала обязательства Кении, изложенные в Стратегии до 2030 года и касающиеся создания политической системы, поощряющей правовое регулирование и все права и свободы.
Through Qatar Vision 2030, the State seeks to enhance the achievements of sustainable development by allowing young people to participate fully in the development process. В рамках этой стратегии государство старается преумножить плоды устойчивого развития путем предоставления молодежи возможности принимать активное участие в процессе развития.
Among the challenges and constraints that it faced, Kenya mentioned poverty, inequality and unemployment, all of which were being addressed through Vision 2030 and anti-poverty programmes. Среди проблем и ограничений, с которыми она сталкивается, Кения упомянула о таких факторах, как нищета, неравенство и безработица, которые в полной мере учитываются в рамках Стратегии до 2030 года и программах по борьбе с нищетой.
Botswana appreciated Kenya's commitment to improving human rights, including through the witness protection programme, National Vision 2030 and programmes relating to children's rights. Ботсвана выразила признательность Кении за ее приверженность улучшению положения в области прав человека, в том числе посредством программы защиты свидетелей, национальной Стратегии до 2030 года и программ по правам детей.
It acknowledged the establishment of Kenya's National Commission on Human Rights and the importance of Vision 2030 for Kenya's advancement. Она отметила создание Национальной комиссии по правам человека Кении и важное значение Стратегии до 2030 года для развития Кении.
Equatorial Guinea commended Kenya for its adoption of Vision 2030 to ensure sustained economic growth and to build a just and cohesive society and a democratic political system. Экваториальная Гвинея выразила признательность Кении за принятие ею Стратегии до 2030 года для обеспечения устойчивого экономического роста и построения справедливого и единого общества, а также демократической политической системы.
He informed the meeting of the steps taken over the past two years to improve the investment environment, including under the Fifth National Development Plan and Vision 2030. Он проинформировал участников совещания о шагах, предпринятых в течение последних двух лет для улучшения инвестиционного климата, в том числе в рамках пятого Национального плана развития и Стратегии до 2030 года.
According to the Vision, "Government shall ensure that the human rights-based approach to development is integrated in policies, legislation, plans and programs". Согласно Концепции "правительство обеспечивает интеграцию правозащитного подхода к развитию в стратегии, законодательство, планы и программы".
Deputy Executive Director Kul Gautam presented an outline of the new Global Immunization Vision and Strategies for 2006-2015, which had been formulated jointly by UNICEF, the World Heath Organization and other key partners. Заместитель Директора-исполнителя Кул Гаутам представил краткое описание Задачи и стратегии глобальной иммунизации на 2006-2015 годы, которые были совместно разработаны ЮНИСЕФ, Всемирной организацией здравоохранения и другими основными партнерами.
The Agenda for Change and United Nations Joint Vision for Sierra Leone have created a comprehensive and integrated overarching strategy for peace consolidation and economic development. Программа преобразований и совместная концепция Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне привели к созданию всеобъемлющей комплексной стратегии консолидации мира и экономического развития.