Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Vision - Стратегии"

Примеры: Vision - Стратегии
The budget proposed, however, did not fully reflect or support the vision set out in the proposed information technology strategy. Однако в предлагаемом бюджете не отражено в полной мере и не поддержано видение, изложенное в предлагаемой стратегии в области информационных технологий.
There are few countries where the poor people participate fully in the definition and vision of their own destiny, as encapsulated by the development strategy. Лишь в немногих странах бедные всесторонне участвуют в планировании и строительстве своего собственного будущего, которое воплощено в стратегии развития.
Sessions included a new vision for settlement renewal and new structures, roles and partnerships for positive community development, as well as strategies for immigration and change. На проходившей в 1996 году конференции был предложен новый подход к процессу расселения и новые структуры, функции и партнерские взаимоотношения, необходимые для позитивного развития общин, а также стратегии в области иммиграции и перемен.
That is also the vision of the European Security Strategy, adopted by European Union member States as recently as 12 December 2003: to develop a rules-based international order. Это также является целью европейской стратегии безопасности, принятой государствами-членами Европейского союза не далее как 12 декабря 2003 года, выработать нормы, основанные на международном правопорядке.
What are the priorities in terms of values, vision, stages and process? Каковы приоритеты с точки зрения ценностей, видения стратегии, этапов и процессов?
From this Policy, a National Gender Programme, which is a long-term vision for gender and development, was launched in 1998. На основе этой Стратегии в 1998 году была начата Национальная гендерная программа, представляющая собой долгосрочную перспективу решения гендерных вопросов в развитии страны.
In order for these measures to be effective, a long-term vision and strategies for social development need also to be defined in a participatory way. Для того чтобы эти меры были эффективными, долговременная концепция и стратегии социального развития необходимо также определять на представительной основе.
Its mandate is to translate the national vision into specific targets and implementable strategies, to identify and implement action plans and to bring together all relevant players and develop ownership of the strategic planning process. В его полномочия входит воплощение национальных перспектив в конкретные цели и осуществимые стратегии для выявления и реализации планов действий и для объединения всех заинтересованных участников и руководства процессом стратегического планирования.
It is a high level, central mechanism tasked to advise the Government on a long-term vision and strategy for the development and advancement of women. Комитет является центральным органом высокого уровня, основная задача которого - предоставление правительству консультаций по вопросам долгосрочного видения и стратегии развития и улучшения положения женщин.
This initiative contributes significantly to the reorientation of development strategies from the short to the long term by integrating short-term macroeconomic frameworks into a long- term vision and strategic plan. Данная инициатива в значительной степени содействует переориентации стратегии развития с краткосрочной на долгосрочную перспективу за счет интеграции краткосрочных макроэкономических рамок в долгосрочное стратегическое планирование.
The Group's objective is to develop a long-term strategic vision for its work and to draw up an implementation guide for each new published standard. Цель Группы сводится к разработке долгосрочной стратегии своей работы и подготовке имплементационного руководства по каждому новому опубликованному стандарту.
The International Conference on Population and Development vision recognizes both the immediate and long-term impact of enabling individuals and couples to satisfy their aspirations regarding the timing and spacing of their children. В стратегии Международной конференции по народонаселению и развитию признаются как ближайшие, так и долгосрочные последствия наделения отдельных лиц и супружеских пар возможностями для удовлетворения своих желаний, касающихся того, когда и с какими промежутками рожать детей.
She was currently preparing a strategic vision and plan for the new Entity, to be submitted to the Board in June 2011. Оратор в настоящее время занимается разработкой стратегии и плана действий для новой Структуры, которые должны быть представлены Совету в июне 2011 года.
In terms of resource mobilization for the United Nations joint vision programmes, the creation of a multi-donor fund has enabled the prioritization of available resources. Что касается мобилизации ресурсов для программ совместной стратегии Организации Объединенных Наций, создание фонда с участием многих доноров обеспечило приоритезацию имеющихся ресурсов.
Target 2012: Joint vision activities jointly implemented (programme expires in 2012) Целевой показатель на 2012 год: совместное осуществление мероприятий в рамках совместной стратегии (срок действия программы истекает в 2012 году)
A consensus of all actors and stakeholders in this vision and the strategy to adopt to achieve it has to be reached following a participatory process. В рамках процесса, предусматривающего широкое участие, необходимо достичь консенсуса между всеми действующими лицами и заинтересованными сторонами относительно этой перспективы и стратегии, которую надлежит принять для ее реализации.
To summarize, there is no common mindset, conceptualization, shared vision, strategy nor procedures to execute the coherence and integration process at the country level. Нет общего понимания, концепций, единого мнения, стратегии или процедур по осуществлению процесса обеспечения слаженности и интеграции на уровне стран.
The Declaration established immediate priorities for regional cooperation in the transport sector towards realizing the long-term vision of an international integrated intermodal transport and logistics system. В Декларации изложены ближайшие приоритеты и задачи регионального сотрудничества в области транспорта, направленные на реализацию долгосрочной стратегии развития комплексной международной системы смежных перевозок и материально-технического обеспечения.
National plans should be ambitious but realistic, integrated within national poverty reduction strategies and short- and medium-term expenditure frameworks, within a longer-term vision and strategy for universal access. Национальные планы должны быть смелыми, но реалистичными и сочетаться с национальными стратегиями снижения уровня бедности и с краткосрочными и среднесрочными структурами расходов в рамках более долгосрочных перспектив и стратегии обеспечения всеобщего доступа.
5 meetings with national authorities to assist in the development of a vision and strategy for reform of the security sector were held in June 2011. В июне 2011 года состоялось 5 совещаний с национальными властями, на которых им была оказана помощь в формировании видения и стратегии реформы сектора безопасности.
Existing national disability policies should be strengthened; employment quotas should be complemented by anti-discrimination laws; and enforcement mechanisms and governments should articulate a clear vision of inclusiveness and establish monitoring and consultation mechanisms. Необходимо усилить существующие национальные стратегии по улучшению положения инвалидов; квоты в сфере занятости нужно дополнить антидискриминационными законами; а механизмам правоприменения и правительствам следует выработать четкое понятие инклюзивности и создать механизмы для мониторинга и консультаций.
Each strategic objective has expected impacts and indicators which will assist in measuring the contributions of Parties and other stakeholders in achieving the vision and objectives of The Strategy. Каждая стратегическая цель имеет ожидаемые последствия и показатели, которые будут помогать измерению вклада Сторон и других участников в достижение замысла и целей Стратегии.
Finally, they could support LDCs' long-term vision and development strategies, complementing the private banks in providing financing for development. Наконец, они могли бы поддержать долгосрочные проекты и стратегии развития НРС, дополняя при предоставлении финансирования на цели развития частные банки.
This specific strategy (vision) sets the overall objectives and programmes to meet the needs in health-care for the multi-ethnic people of the Lao People's Democratic Republic. В этой стратегии (концепции) излагаются общие цели и программы, направленные на удовлетворение потребностей в здравоохранении многоэтнического народа Лаосской Народно-Демократической Республики.
This will include assisting the Government in developing the national vision "Liberia Rising 2030", a planned successor to the poverty reduction strategy. Это предполагает оказание помощи правительству в разработке национального видения «Развитие Либерии на период до 2030 года», которое планируется на смену стратегии борьбы с нищетой.