In this period, the pillars of the strategy are being managed steadily towards the end-state vision. |
В этот период компоненты этой стратегии постепенно приводятся в соответствие с видением конечных результатов. |
A working group was set up to develop a vision, strategy and road map for supply chain reforms. |
Была создана рабочая группа для разработки концепции, стратегии и плана реформирования системы снабжения. |
They include supportive and home-grown policies sustained by a strong leadership and a clear vision. |
К ним относятся национальные стратегии для создания благоприятных условий, осуществляемые под твердым руководством в соответствии с четкой концепцией. |
Regional integration is one of the eight pillars of the country's 2025 vision. |
Региональная интеграция является одним из восьми основных компонентов перспективной стратегии страны на период до 2025 года. |
The present report presents a refined end-state vision for the four pillars of the strategy. |
В настоящем докладе представлено доработанное видение конечных результатов по всем четырем основным компонентам данной стратегии. |
The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to continue to develop and refine the end-state vision for the four pillars of the strategy. |
Консультативный комитет призывает Генерального секретаря продолжать развивать и дорабатывать концепцию конечного результата для четырех компонентов этой стратегии. |
There are multiple strategies that can articulate a vision for regional innovation-based development. |
Существуют многочисленные стратегии, дающие возможность сформулировать перспективную концепцию регионального развития на основе инноваций. |
The current note provides the requested update, and outlines a strategy to implement the vision. |
В настоящей записке излагается запрошенная обновленная информация и приводятся основные положения стратегии по реализации концепции. |
The realisation of the vision requires diversified and wide cooperation with different stakeholders in society. |
Для реализации перспективной стратегии требуется многогранное и широкое сотрудничество с разными представителями общества. |
There is a lack of common vision and of strategy commonly agreed among the different services. |
Следует отметить проблему отсутствия общего видения и единой стратегии, согласованной между различными службами. |
The Strategy also specified five operational objectives with a view to supporting the achievement of the above-mentioned vision and strategic objectives. |
З. С тем чтобы способствовать реализации вышеупомянутого общего замысла и стратегических целей, в Стратегии были сформулированы также пять оперативных целей. |
With a view to achieving the vision and goals, the Strategy envisages legislative and institutional changes, as well as changes in practice. |
Для реализации этого обязательства и поставленных целей в Стратегии предусматривается проведение законодательных и институциональных реформ и изменение практики. |
Many statistical organizations are modernizing and transforming their organizations using enterprise architecture to underpin their vision and change strategy. |
Многие статистические организации модернизируют и обновляют свою структуру на основе общеорганизационной архитектуры, отвечающей их планам и стратегии преобразований. |
This must be developed in parallel to an integrated social policy in order to synchronize policy-making with a long-term development vision. |
Эти преобразования должны проводиться параллельно с реализацией комплексной социальной стратегии, с тем чтобы была обеспечена согласованность процессов принятия решений и осуществления долгосрочной концепции развития. |
We need a strategy in which each step is designed to fit into a vision underpinning that strategy. |
Нам необходима стратегия, в рамках которой каждый предпринимаемый шаг должен быть разработан таким образом, чтобы он вписывался в концепцию, лежащую в основе этой стратегии. |
The MTSP sets out the vision and core strategies that will guide UNICEF work during 2006-2009. |
В ССП излагаются концепция и основные стратегии, которыми будет руководствоваться в своей работе ЮНИСЕФ в период 2006 - 2009 годов. |
The Resource Allocation Framework placed great emphasis on short-term planning, which was unsustainable and lacked strategic vision. |
В Рамочной стратегии распределения ресурсов значительный упор делается на краткосрочное планирование, которое является нестабильным и в котором отсутствует стратегическое видение. |
The vision of a modernized OECD Statistical Information System has been set out in the Organisation's Statistics Strategy. |
В Стратегии Организации в области статистики излагается концепция модернизированной Статистической информационной системы ОЭСР. |
There is a need for vision and strategy at all levels, to understand the importance of urban renewal and housing modernization. |
Для понимания важности обновления городов и модернизации жилищного фонда необходимо концептуальное осмысление и разработка стратегии на всех уровнях. |
His battle helmet can analyze strategy data, improve vision, and regulate oxygen in space. |
Его боевой шлем анализирует данные о стратегии, он также может улучшить зрение и отрегулировать кислород, когда находится в космосе. |
The Strategy's guiding vision is the concept of a society for all. |
В основе стратегии лежит концепция создания общества для всех. |
These efforts serve as examples of a new global vision to achieve a consensus on policies and strategies to promote sustainable human development. |
Эти усилия служат примерами нового глобального видения по достижению консенсуса по вопросам политики и стратегии содействия устойчивому развитию. |
The Strategy's guiding vision was the concept of a "Society for all". |
Основополагающим элементом Стратегии является концепция "общество для всех". |
In most developing countries, national development policy generally requires a long-term vision of science and technology and an explicit capacity-building strategy. |
В большинстве развивающихся стран национальная стратегия развития, как правило, требует перспективного видения науки и техники и четкой стратегии создания потенциала. |
In addition, delegates felt the need for a future vision of settlements with regard to transport. |
Кроме того, делегации указали на необходимость выработки будущей стратегии развития населенных пунктов с учетом транспортных вопросов. |