Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Vision - Стратегии"

Примеры: Vision - Стратегии
The vision defined in The Strategy still needs to be accompanied by detailed guidelines on implementation and articulation between the institutions and subsidiary bodies of the Convention. Перспективы, намеченные в Стратегии, еще должны сопровождаться подробными руководящими указаниями по осуществлению и сочленению между учреждениями и вспомогательными органами Конвенции.
The current strategy for EMEP 2000-2009 has succeeded in fulfilling its vision through: В рамках действующей стратегии ЕМЕП на 2000-2009 годы намеченные в ней перспективы были успешно реализованы за счет:
Government representatives and civil society organizations discussed strategies that would enable them to realize the vision promoted by the President for a national HIV and AIDS strategy applicable to older persons. Представители правительства и организаций гражданского общества обсудили стратегии, которые позволили бы им содействовать реализации концепции президента по осуществлению национальной стратегии борьбы с ВИЧ и СПИД применительно к пожилым людям.
In response to this recommendation, the secretariat has made concrete efforts to delineate clearly the vision and strategy of its TC/CB programme and to communicate it to its stakeholders. В ответ на эту рекомендацию секретариат принял конкретные меры по четкому определению концепции и стратегии своей программы ТС/УП и направлению ее заинтересованным сторонам.
At the center of this vision (e-Business Strategy) are three fundamental elements: Центральное место в этой концепции (стратегии осуществления электронных деловых операций) занимают три основополагающих элемента:
However, as time has passed, the lack of a long-term vision and of an integrated strategy has taken its toll. Вместе с тем, по мере того, как шло время, отсутствие перспективного видения и комплексной стратегии давало о себе знать.
Integrate a "children friendly mobility" vision into transport and transport related policies as well as infrastructure and human settlement planning. В рамках стратегии решения транспортного вопроса, а также планирования инфраструктуры и населенных пунктов должен предусматриваться "подход с ориентацией на обеспечение мобильности детей".
Public authorities have therefore developed and adopted an action plan, including new strategies based on a global and integrated vision of the environment and clarifying collective and individual responsibilities. В связи с этим власти страны разработали и утвердили план действий, в том числе новые стратегии, основанные на глобальном и комплексном подходе к окружающей среде и разграничении коллективных и индивидуальных обязанностей.
In the drawing up process of NAR's vision, the gender issue was taken into consideration. При разработке стратегии деятельности НАР были учтены вопросы гендерной проблематики.
While balanced scorecards also emphasize the use of vision and strategy in any investment decision, oversight and control of operation budgets is not the goal. Хотя сбалансированной системы показателей также подчеркнуть важность использования видения и стратегии любого инвестиционного решения, надзор и контроль за функционированием бюджетов не является самоцелью.
The development strategy should have a clear, simply stated, realistic and challenging set of targets that constitute a common vision of the future. В рамках стратегии развития следует установить ряд четких, лаконично сформулированных, реалистичных и серьезных целей, определяющих общую картину будущего.
The strategy which is implementing that vision seeks to create simplified structures and a leaner and more efficient Secretariat run by empowered managers who are committed to managerial excellence and accountability. Это видение находит свое практическое воплощение в стратегии, призванной создать более простые структуры и более компактный и эффективный Секретариат, управляемый имеющими более широкие полномочия руководителями, которые привержены целям повышения эффективности управления и обеспечения подотчетности.
In its report, "Global vision, local voice", the task force made far-reaching proposals and recommendations to fundamentally revamp the Organization's communications strategy and practices. В ее докладе «Глобальное видение - местное звучание» содержатся кардинальные предложения и рекомендации по радикальному переосмыслению стратегии и практики Организации в области коммуникации.
Senior management sets the vision and goals, and the Office of Human Resources Management provides support and guidance, monitors effectiveness and develops strategy and systems. Старшие руководители определяют концепцию и цели, а Управление людских ресурсов оказывает поддержку и методическое обеспечение, контролирует эффективность и разрабатывает стратегии и системы.
We recognize children as active participants in the construction of our societies and perceive the importance of their vision and priorities in the formulation of a common future strategy. Мы признаем детей в качестве активных участников строительства наших обществ и понимаем важность их концепции и приоритетов в деле разработки общей стратегии на будущее.
I. Consultations with key stakeholders on the new vision and working method of INSTRAW Консультации с основными заинтересованными сторонами по вопросу о новой стратегии и методах работы МУНИУЖ
Key to developing that shared vision is improved understanding between the armed forces and civil society, the subject of another UNDP initiative in the last year. Ключевым условием разработки этой совместной стратегии является углубление взаимопонимания между вооруженными силами и гражданским обществом, что является целью еще одной инициативы ПРООН, осуществлявшейся в прошлом году.
The development dimension and the needs, priorities, capacities and potential of developing countries should be at the centre of any global vision for the coming decades. В центре любой глобальной стратегии на предстоящие десятилетия должны находиться процесс развития и нужды, приоритеты, возможности и потенциал развивающихся стран.
In the formulation and execution of its plan of action, the Government is consulting with a broad cross-section of society to develop a national consensus in support of the new vision. При разработке и осуществлении своего плана действий правительство консультируется с различными слоями общества с целью достижения национального консенсуса в поддержку новой стратегии.
(b) Development of INSTRAW's new vision and working method; Ь) разработка новой стратегии и методов работы Института;
The main reason for that can be found in the difference in the vision for and strategy of reunification among the protagonists of the Ouagadougou Agreement. Главной причиной этого могут быть существующие между сторонами Уагадугского соглашения различия в подходах к самой проблеме воссоединения и выбору стратегии его достижения.
The Global Compact contains a vision for good conduct based on nine principles, which more than 1,200 companies have now made part of their corporate strategy. В Глобальном договоре содержится основанный на девяти принципах план ответственного поведения, который уже принят более 1200 компаниями как элемент их корпоративной стратегии.
Crucial to its continuing reorientation is the Department's commitment to developing a strategic vision linking all the components of the Secretariat in an integrated manner. Решающее значение для дальнейшей переориентации деятельности Департамента имеет его приверженность разработке стратегии, увязывающей все компоненты Секретариата в единый комплекс.
It would be particularly helpful if the speakers were from the capitals, as they would have a clear vision of national post-conflict strategy. Было бы весьма полезно, если бы ораторы представляли столичные компетентные органы, поскольку в этом случае они имели бы четкое суждение о национальной постконфликтной стратегии.
He drew attention to its draft terms of reference drawn up by an organizing committee, and noted their relevance to the vision of the proposed EMEP strategy. Он обратил внимание участников совещания на проект круга ведения, подготовленный организационным комитетом, и отметил его значение для понимания предложенной стратегии ЕМЕП.