| The strategy defines the UN-Habitat partnership vision, strategic focus, goals and objectives. | В стратегии излагаются видение, стратегическое направление, цели и задачи ООН-Хабитат в области партнерских связей. |
| His vision for a new approach to urbanization comprised three basic strategies. | Его видение нового подхода включает в себя три основные стратегии. |
| The next step for the HLG-BAS is to develop a strategy for the implementation of this vision. | Следующим шагом в работе ГВУ-БАС станет подготовка стратегии практической реализации этой концепции. |
| (b) Developing an overarching national adaptation strategy that sets out a national vision for adaptation and proposes practical steps to realize that vision; | Ь) разработку общенациональной адаптационной стратегии, содержащей национальное видение адаптации и предлагающей практические шаги по реализации этого видения; |
| It noted with interest the Brunei Darussalam vision for the year 2035 and asked for further elaboration on targets set in the vision for promotion and protection of human rights. | Проявив интерес к разработанной Бруней-Даруссаламом стратегии на период до 2035 года, делегация просила подробнее рассказать о поставленных в ней задачах по поощрению и защите прав человека. |
| Equally important is to begin developing a vision for a global development platform for the post-2015 period. | Не менее важно начать разработку стратегии, касающейся создания глобальной платформы развития на период после 2015 года. |
| As a vision and overriding goal, sustainable consumption and production was easy to embrace as the only acceptable long-term strategy for human survival. | В качестве стратегии и общей задачи неистощительное потребление и производство можно рассматривать как единственно приемлемую долгосрочную стратегию обеспечения выживания человечества. |
| A longer-term vision is essential to plan ahead for the social and sustainable use of urban space. | Социально ответственное и устойчивое использование городского пространства требует разработки долгосрочной стратегии. |
| Participation by stakeholders in developing a common vision and framework forms the main foundation for the partnership. | Главным принципом этого партнерства является участие заинтересованных сторон в разработке общей стратегии и формировании общей платформы. |
| The Administrator is accountable for providing organizational vision and direction following consultations with the Executive Board. | В обязанности Администратора входит определение стратегии и направления деятельности организации на основании консультаций с Исполнительным советом. |
| The joint vision also clearly articulates benchmarks to measure progress for the consolidation of peace in the country. | В совместной стратегии четко изложены также базовые критерии для оценки прогресса в области укрепления мира в стране. |
| In its vision the strategy targets women, youth, and the disabled as beneficiaries. | Концепция реализации данной стратегии предполагает, что в качестве бенефициаров должны выступать женщины, молодежь и лица с инвалидностью. |
| The realization of women's human rights will be an essential part of the vision and future strategy of UN Women. | Осуществление прав человека женщин станет ключевым элементом видения структуры «ООНженщины» и ее стратегии на будущее. |
| The Board reiterated the vision that technical cooperation projects must form an integral part of an overall country engagement strategy. | Совет вновь подтвердил свою точку зрения, в соответствии с которой проекты технического сотрудничества должны быть неотъемлемой частью общей стратегии взаимодействия со странами. |
| These are often exacerbated by a lack of integrated vision and strategy both for the inland waterways and for the whole transport system. | Они часто обостряются из-за отсутствия комплексного прогнозирования и стратегии, как в отношении внутреннего водного транспорта, так и всей транспортной системы в целом. |
| As a result, the joint vision contains clearly articulated risk factors and puts in place risk-mitigation strategies. | Поэтому в совместной концепции перечислены четко сформулированные факторы риска и предусмотрены стратегии их смягчения. |
| It will then seek to translate that vision into reality by elaborating a national strategy to combat poverty. | Секция планирует заниматься практическим воплощением этого видения при разработке национальной стратегии борьбы с нищетой. |
| My country supports the vision and goals outlined in the Strategy. | Моя страна поддерживает концепцию и цели этой стратегии. |
| Empowerment of the poorest through sustainable industrial development was central to its strategy, its long-term vision and its thematic priorities. | Центральную роль в ее стратегии, долгосрочной перспективе и тематических приоритетах играют усилия по предоставлению беднейшей части населения возможностей приобщиться к преимуществам устойчивого промышленного развития. |
| UNOPS management, therefore, must: (a) create a compelling vision of its future; (b) prove that this vision of the future results in long-term profitability; and (c) obtain buy-in for this strategy from key stakeholders and constituents. | Поэтому руководству ЮНОПС необходимо: а) разработать убедительную перспективную стратегию своей будущей деятельности; Ь) убедиться в том, что эта перспективная стратегия будущей деятельности обеспечит долгосрочную прибыльность; и с) добиться поддержки этой стратегии со стороны основных заинтересованных сторон и клиентов. |
| A national strategy provides a country with both the means to strengthen statistical capacity across the entire national statistical system and a vision regarding where the system should be in 5 to 10 years and sets milestones towards realizing that vision. | Такие национальные стратегии дают возможность странам наращивать статистический потенциал в рамках всей национальной статистической системы и представление о том, какой будет национальная система через 5 - 10 лет, а также определяет основные рубежи таких преобразований. |
| The human resources strategy should be closely linked to the organization's overall vision and goals, and the vision should be translated into appropriate human resources strategies and policies. | Стратегия развития людских ресурсов должна быть тесно увязана с общими перспективными задачами и целями организации, а для решения этих стратегических задач необходимы соответствующие стратегии и программные меры в области развития людских ресурсов. |
| (b) States must have a vision of how to fully realize the rights to water and sanitation for all, and elaborate national strategies and action plans to implement this vision. | Ь) государства должны иметь представление о том, как можно полностью реализовать права на воду и санитарные услуги для всех, и разрабатывать национальные стратегии и планы действий для реализации этой задачи. |
| To reach that bold vision and the vision of our new Political Declaration on HIV/AIDS (resolution 65/277), countries must focus their HIV prevention strategies on those who face the highest risk of HIV infection in their context. | Для воплощения в жизнь этого смелого видения и реализации целей нашей новой Политической декларации по ВИЧ и СПИДу (резолюция 65/277) страны призваны сосредоточить свои стратегии профилактики ВИЧ на тех, кто подвержен самой высокой степени риска заражения ВИЧ в связи с условиями и образом жизни. |
| In order to provide focus to the vision for a healthy, educated and wealthy Vanuatu, the Ministry of Health initiated the development of a Reproductive Health Policy and Strategy as a necessary action for implementing that vision through multi-sectoral strategies. | Стремясь к построению здорового, образованного и обеспеченного общества, министерство здравоохранения Вануату приступило к разработке политики и стратегии укрепления репродуктивного здоровья, которые помогут достижению поставленной цели на основе многоотраслевых стратегий. |