Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Vision - Стратегии"

Примеры: Vision - Стратегии
A committee was given the task of developing a vision and scenarios in regard to the elimination of corruption, the identification of causes and ways of preventing corruption and of mechanisms to strengthen integrity and transparency. Комитету была поручена задача разработки стратегии и сценариев в отношении искоренения коррупции, выявления причин и путей предупреждения коррупции и механизмов по укреплению целостности и транспаретности.
In 2007, the head of the Human Resources Division of the IDF appointed the Women's Military Service Committee, aimed at outlining the vision and making recommendations concerning structural aspects of the military service of women. В 2007 году руководитель подразделения по людским ресурсам АОИ назначил Комитет по вопросам военной службы женщин для определения общей стратегии и представления рекомендаций, касающихся структурных аспектов военной службы женщин.
Also the steel plant must have a long-term vision and understand that it was in its best interest to create a core of long-term suppliers rather than relying on short-term strategies to push down supplier costs. Кроме того, упомянутое сталелитейное предприятие должно ориентироваться на долговременную перспективу и понимать, что в его интересах создать ядро поставщиков, работающих на долгосрочных условиях, чем полагаться на краткосрочные стратегии в интересах снижения издержек на поставщиков.
(b) Implementing the findings of the programme's strategic planning process to date, as staffing, time, and funding allow (key elements: vision, mission, underlying principles, key capabilities, updated strategies); Ь) осуществление рекомендаций, сделанных в рамках процесса стратегического планирования программы, при условии наличия сотрудников, времени и финансирования (ключевые элементы: видение, цель, основополагающие принципы, основные возможности, обновленные стратегии);
It established a vision for the future of the Maori language, based on extensive consultation with Maori and other New Zealanders in 2002 and 2003: By 2028, the Maori language will be widely spoken by Maori. На базе проведенных в 2002 и 2003 годах широких консультаций с маори и другими новозеландцами в рамках этой Стратегии было сформулировано представление о будущем языка маори: "К 2028 году язык маори получит широкое распространение в качестве разговорного языка маори.
a political declaration with a strategy and vision to reduce risk and vulnerability to natural and technological hazards in the period 2005-2015, as required to achieve the objectives of the Johannesburg Plan of Implementation on sustainable development. политическая декларация с описанием стратегии и перспектив уменьшения рисков и уязвимости перед природными и технологическими опасностями в период 2005-2015 годов с учетом необходимости достижения целей Йоханнесбургского плана выполнения решений в области устойчивого развития.
The new vision and the mainstreaming strategy include, among other things, measures to be taken by the Special Unit in implementing the second cooperation framework for TCDC and the decisions of the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries. Новая концепция и стратегии включения ТСРС во все направления деятельности охватывают, в частности, меры, которые должны быть осуществлены Специальной группой в процессе реализации вторых рамок сотрудничества в области ТСРС и решений Комитета высокого уровня по обзору технического сотрудничества между развивающимися странами.
He or she would also assist the Integrated Command Centre in the coordination of international assistance for security sector reform and the development by local authorities of a vision and strategy for the security sector. Он или она будет также оказывать содействие Единому командному центру в деле координации международной помощи в контексте реформы сектора безопасности и оказания местным властям помощи в формировании своего видения и разработке стратегии реформирования сектора безопасности.
A meeting was scheduled to take place on 4 and 5 February 2010 in Ljubljana to define the 2020 vision for health sector engagement in the Strategic Approach and to initiate development of the health sector strategy. В Любляне 4-5 февраля 2010 года должно состояться совещание, цель которого заключается в определении концепции участия сектора здравоохранения в Стратегическом подходе до 2020 года и начале разработки стратегии действий в секторе здравоохранения.
National development plans and growth and poverty reduction strategies, linked to budget processes and contextualized within a country's long-term vision for sustainable development, as well as strategically linked to sectoral plans and complemented by subnational plans, could be quite effective. Весьма эффективными могут быть национальные планы развития и стратегии роста и сокращения масштабов нищеты, увязанные с бюджетными процессами и реализуемые в контексте долгосрочного видения той или иной страны в отношении устойчивого развития, а также стратегически увязанные с секторальными планами и дополняемые субнациональными планами.
In 2010, WHO informed that Samoa's national policy framework and development strategies had been set out in the Strategy for the development of Samoa 2008-2012, which highlighted the vision of "improved quality of life for all". В 2010 году ВОЗ сообщила, что рамки национальной политики и стратегии развития Самоа изложены в Стратегии развития Самоа на период 2008-2012 годов, которая призвана обеспечить "для всех более высокое качество жизни".
In particular, the Board has seen no evidence of a communication strategy and vision of what needs to be achieved and how to do it, in particular: В частности, Комиссия не обнаружила никаких подтверждений наличия стратегии в сфере коммуникаций и понимания того, каких результатов необходимо добиться и что для этого нужно сделать, в частности:
I am proud to say that Australian youth and the Australian Government share a common vision, which is reflected in the commitments laid out in our National Strategy for Young Australians: Я с гордостью заявляю о том, что австралийская молодежь и правительство Австралии придерживаются общего видения, которое отражено в обязательствах, изложенных в нашей национальной стратегии, касающейся австралийской молодежи:
The evaluation has focused on the organizational strategy, vision and expectations of the results-based management approach; the design, implementation and use of the system to operationalize this approach; as well as the results of this effort. Цель проведенной оценки состояла в разработке стратегии и концепции управления, основанного на конкретных результатах и определении соответствующих результатов; разработке, внедрении и применении механизма операционализации такого управления; а также определение результативности этого подхода.
While capacity development is the responsibility of the Government of Haiti and will need to be integrated into its national development strategies and longer-term vision, the Group encourages donors to align their support with Haiti's objectives and strategies and to harmonize their support for capacity development. Хотя укрепление потенциала является ответственностью правительства Гаити и его необходимо включить в национальные стратегии развития и долгосрочные планы, Группа призывает доноров привести свою поддержку в соответствие с задачами и стратегиями Гаити и обеспечить координацию своей поддержки в области укрепления потенциала.
(a) Agree on the need to revise the EMEP strategy while retaining its vision and ensuring that the revised strategic plan takes into account the achievements under the current plan; а) согласовать вопрос о необходимости пересмотра стратегии ЕМЕП при сохранении ее перспектив и обеспечении того, чтобы в пересмотренном стратегическом плане были учтены результаты, достигнутые в рамках осуществления текущего плана;
Notes the ongoing consultations with a view to improving further the proposed Environment Watch strategy as an integral part of the wider strategic vision of the United Nations Environment Programme; отмечает проводимые в настоящее время консультации в целях дальнейшего совершенствования предлагаемой стратегии «Экологического дозора» как составной части более широкой стратегической перспективы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде;
Bearing in mind the vision of zero new infections, zero AIDS-related deaths and zero discrimination in the global HIV/AIDS response, referred to in the 2011 - 2015 Strategy of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, принимая во внимание концепцию нулевого уровня новых случаев инфицирования, нулевой смертности от СПИДа и нулевой дискриминации в рамках глобальных действий в ответ на ВИЧ/СПИД, упомянутую в Стратегии Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу на 2011-2015 годы,
Make high-level expertise available to the Guinean Government for developing a vision and a national strategy for the employment of youth and women that takes into account both the opportunities and the risks inherent in the development of the mining and agricultural sectors; предоставить правительству Гвинеи услуги экспертов высокого уровня в целях разработки национальной концепции и стратегии занятости молодежи и женщин с учетом возможностей и рисков, порождаемых процессом развития горнодобывающего и сельскохозяйственного секторов;
(c) What aspects of the strategies for poverty alleviation, embedded in the development vision of the Millennium Development Goals, need to be reviewed, improved or supplemented in order to further the implementation of the right to development? с) Какие из аспектов стратегии борьбы с нищетой, нашедшие отражение в концепции развития, положенной в основу целей Декларации тысячелетия, нуждаются в пересмотре, улучшении или дополнении, с тем чтобы в еще более полной мере способствовать осуществлению права на развитие?
Objective: To strengthen regional integration in the Central African subregion within the overall framework of NEPAD, the Millennium Development Goals and other emerging global challenges, in the context of Africa's special needs, subregional priorities and the African Union vision Цель: Укрепление региональной интеграции в субрегионе Центральной Африки в общих рамках НЕПАД, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и с учетом других назревающих глобальных проблем в контексте особых потребностей Африки, субрегиональных приоритетов и стратегии Африканского союза
The Commission has used all available opportunities to advocate for funding the United Nations Joint Vision. Комиссия использовала все возможности для мобилизации средств на финансирование Совместной стратегии Организации Объединенных Наций.
In January, the Commission provided its members with information on the financial needs to implement the Joint Vision. В январе Комиссия предоставила своим членам информацию о финансовых потребностях, связанных с осуществлением Совместной стратегии.
Kenya is committed to the implementation of the Kenya Vision 2030, which is a long-term comprehensive development blueprint for Kenya. Кения привержена осуществлению Кенийской стратегии 2030, которая представляет собой долгосрочный план развития Кении.
The mid-term review of the Joint Vision Strategy was completed in September 2011, following consultations with the Government. В сентябре 2011 года после консультаций с правительством был завершен среднесрочный обзор стратегии.