Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Vision - Стратегии"

Примеры: Vision - Стратегии
The President and the Prime Minister had set up the Ministry of State for Planning, National Development and Vision 2030. Президент и Премьер-министр создали Государственное министерство по планированию, национальному развитию и стратегии до 2030 года.
This is in line with Kenya's blue print for development of the Vision 2030. Это соответствует кенийскому подходу к вопросам развития, отраженному в Стратегии до 2030 года.
Subsequently, Kenya's development planning and delivery of public programmes has incorporated these major national priorities under the Kenya Vision 2030. Таким образом, планирование Кении в области развития и осуществления государственных программ включает эти важные национальные приоритеты в рамках Стратегии Кении до 2030 года.
Under the Vision, for example, education centres of excellence are being established in every constituency of the country. В рамках Стратегии, например, в каждом избирательном округе страны создаются образовательные центры повышения квалификации.
Kenya has made fish production one of the flagship projects under Kenya Vision 2030. Кения обозначила производство рыбопродуктов в качестве одного из важнейших проектов в рамках Стратегии Кении до 2030 года.
One of the key goals of the Kenya Vision 2030 is to ensure that every Kenyan has decent and gainful employment. Одна из основных целей Стратегии Кении до 2030 года заключается в обеспечении каждому кенийцу достойной и оплачиваемой работы.
In 2010, the Vision 2016 Council embarked on and produced a report on a study to monitor the performance under the seven pillars of the Vision. В 2010 году Совет по Стратегии на период до 2016 года подготовил и выпустил доклад по результатам исследования, посвященного мониторингу достижения результатов в соответствии с семью аспектами Стратегии.
Regional consultation for Africa on the topic of "Africa and the scourge of racism, discrimination and xenophobia: vision and strategy for an effective follow-up to the Durban Conference", held in Dakar from 13 to 15 February 2003. региональной консультации для Африки на тему «Африка перед лицом расизма, дискриминации и ксенофобии: планы и стратегии в отношении эффективных последующих мер по реализации решений Дурбанской конференции», состоявшейся в Дакаре 13 - 15 февраля 2003 года.
The Council underlines the importance of the Declaration as a contribution towards the development of a well-targeted strategy and shared vision in the maintenance of international peace and security and of the deeper and broader Совет особо отмечает важное значение этой Декларации как вклада в разработку целенаправленной стратегии и формирование общего видения в деле поддержания международного мира и безопасности и более глубокой и широкой вовлеченности в этом смысле государств-членов и международного сообщества в целом.
Recalling the framework for the rule of law and justice reform provided by the Afghanistan Compact and its benchmarks, based on the vision of "Justice for All" and within the overall framework of the Afghanistan National Development Strategy: Напоминая о рамках реформы сектора правопорядка и правосудия, предусмотренных Соглашением по Афганистану и его контрольными показателями, на основе перспективной программы «Правосудие для всех» и в общих рамках Национальной стратегии развития Афганистана:
The Proposal for Future Structure and Organisation represents the final stage in the development of a cohesive and relevant structure that is consistent with UN/CEFACT's vision and strategy as approved by the UN/CEFACT Plenary. i. Предложение в отношении будущей структуры и организации деятельности знаменует заключительный этап процесса создания интегрированной и согласованной структуры, которая соответствует концепции и стратегии СЕФАКТ ООН, утвержденным на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
The exercise stresses participation at all levels in the identification of a national vision; preparation of strategic studies; construction of scenarios that provide alternative options for the future; formulation of a strategy for national development; and preparation and implementation of action plans and programmes; В данной деятельности особо подчеркивается участие на всех уровнях при определении национальной перспективы; подготовке стратегических исследований; разработке сценариев, предусматривающих альтернативные варианты будущего развития; составлении стратегии национального развития; и подготовке и осуществлении планов действий и программ;
(a) To launch talks on a defensive strategy as a priority in the light of the multiple views of the Dialogue participants, in order to reach a common vision for that strategy based on the decisions of the National Dialogue and the Doha agreement. а) начать в качестве первоочередной задачи переговоры по стратегии обороны с учетом многочисленных мнений участников Диалога, с тем чтобы выработать общую позицию по этой стратегии на основе решений Национального диалога и Дохинского соглашения;
A general development strategy is being formulated for 2011 to 2016 to help realize the Vision. В настоящее время идет работа над формулированием общей стратегии развития на 2011-2016 годы в поддержку осуществления вышеупомянутой национальной стратегии.
There is a Vision Council with a fully-fledged Secretariat which is overseeing the implementation of the Vision Goals. За реализацией целей Стратегии следит Специальный совет, при котором имеется полностью укомплектованный секретариат.
India felt encouraged by Kenya's policy efforts, particularly the first medium-term plan under Vision 2030, aimed at national reconciliation and economic development. Индию воодушевили предпринимаемые Кенией усилия в области политики, особенно первый среднесрочный план в рамках Стратегии до 2030 года, целью которого является национальное примирение и экономическое развитие.
Uruguay highlighted Kenya's efforts in the area of human rights protection, including the adoption of Vision 2030. Уругвай подчеркнул усилия Кении в области защиты прав человека, включая принятие Стратегии до 2030 года.
It stressed the need for a new constitutional order and the importance of the successful pursuit of Vision 2030. Она подчеркнула необходимость нового конституционного порядка и важное значение успешного выполнения Стратегии до 2030 года.
The Vision 2016 goals have been mainstreamed into Botswana's development plans and substantial resources have been devoted to ensuring their attainment. Цели Стратегии на период до 2016 года были увязаны с планами развития Ботсваны и на их осуществление выделены значительные средства.
Among the seven 'Pillars' of Vision 2016 there are four which have direct relevance to the elimination of racial discrimination. Из семи основополагающих принципов Стратегии на период до 2016 года четыре имеют прямое отношение к ликвидации расовой дискриминации.
The pillars of the Vision were human, social, economic and environmental development. В основе Стратегии - четыре взаимосвязанных компонента, а именно развитие человека, социальное, экономическое и экологическое развитие.
With the Joint Vision we will present a well-coordinated, transparent and integrated United Nations approach to peacebuilding. Основываясь на Совместной стратегии, мы намерены разработать хорошо скоординированный, транспарентный и комплексный подход Организации Объединенных Наций к миростроительству.
We therefore call for greater cooperation to promote water management, including through the realization of the OIC Water Vision. Поэтому мы призываем расширять сотрудничество для содействия рациональному использованию водных ресурсов, в том числе за счет осуществления Стратегии ОИК в области водоснабжения.
The ESP is anchored within the principles of the Vision 2030 and recognition of global concerns on environmental sustainability. ПЭС основана на принципах Стратегии до 2030 года и признании глобальных проблем экологической устойчивости.
Cambodia encouraged it to continue the current National Development Plan (2007-2012) and the Vision 2035. Она призвала правительство продолжать реализацию текущего Национального плана развития (2007-2012 годы) и стратегии на период до 2035 года.