Примеры в контексте "Understand - Знаю"

Примеры: Understand - Знаю
Now I know in part, then I shall understand fully, even as I have been fully understood. Теперь я знаю отчасти... тогда же познаю... подобно тому, как и я был познан.
Mr. Oskanian (Armenia): Each opportunity to speak from this rostrum is a humbling experience, because I know that all the countries of the world listen to one another and try to discern and understand where our common approaches and interests lie. Г-н Осканян (Армения) (говорит по-английски): Любая возможность выступить с этой трибуны - это урок смирения и кротости, поскольку я знаю, что все страны мира прислушиваются друг к другу и пытаются узнать и понять, в чем состоят наши общие подходы и интересы.
Beefy face an' grubby 'and - Law! wot do they understand? О любви они лопочут, Но они не нужны мне, - Знаю девочку милее В дальней солнечной стране.
I know you loved that I was a bobcat, so I understand if you're a little disappointed. Знаю, тебе нравилось, когда я играл за Бобкэтс, так что я понимаю, ты немного расстроен, но просто... старайся думать о Клэе, ладно?
"I know you may not understand the sad life of a dowadger..." знаю, что вы, дети, не поймете, насколько печальна жизнь вдавы..."
Wait. but I think that lecture would be a bit hard to understand without a textbook. Я не знаю, студент ты или нет, но на лекции ты был без учебника, я думаю, тебе будет тяжело так учиться
Now I understand, Kostia, that in our profession, whether we're acting or writing, Я теперь знаю, понимаю, Костя, что в нашем деле - все равно, играем мы на сцене или пишем -
To understand this side of stress, we need to talk about a hormone, oxytocin, and I know oxytocin has already gotten as much hype as a hormone can get. Чтобы понять эту сторону стресса, необходимо поговорить о гормоне - окситоцине; я знаю, что этот гормон стал самым разрекламированным.
Now, I know you're not predisposed, culturally, to silence, but I need you to understand this is not an audience-participation sport. Я знаю, ты не склонен к молчанию, но мне нужно, чтобы ты понял, это не публичное зрелище.
I may not know much, but I know that the wind sings your name endlessly... although with a slight lisp that makes it difficult to understand... if I'm standing near an air conditioner. Я многого могу не знать, но я знаю, что ветер поет ваше имя, бесконечно, хотя его и трудно разобрать, так как я сижу возле кондиционера.
I know it doesn't make a lot of sense, but do you understand? Я знаю, это немного сумбурно, но ты меня понимаешь?
Although I don't know his name or nationality, I suspect that he is a Korean or a Korean living overseas since he is able to understand Korean. Я не знаю его имени и гражданства, но он понимает язык, значит, либо местный, либо из эмигрантов.
Can you understand, it if I put it that way? Не знаю, поймёшь ли ты.
Because I know now that you too understand the conditions of standing at the helm listen to their opinions Сейчас я знаю, Что Вы будете сами управлять Государством Используйте министров,
To understand this side of stress, we need to talk about a hormone, oxytocin, and I know oxytocin has already gotten as much hype as a hormone can get. Чтобы понять эту сторону стресса, необходимо поговорить о гормоне - окситоцине; я знаю, что этот гормон стал самым разрекламированным.
Dr. Latham, I understand I should have consulted you before recommending surgery, but I'd developed a rapport with Mrs. Simon, and I thought since you observe the Sabbath... Доктор Лэйтем, я знаю, что должен был посоветоваться с вами прежде, но но я показал схему миссис Саймон, а у вас сегодня Шаббат.
'I understand they're old friends of yours, 'so I am very much looking forward to meeting them.' Насколько я знаю, они ваши друзья, Так что с нетерпением жду встречи с ними .
Having someone that cares for me, I am happy every day with you at my side. Please, make yourselves at home. I'm beginning to understand the sweetness of love deep in my heart. Пожалуйста, чувствуйте себя как дома (поет) Я так счастлив, что ты рядом со мной, теперь я знаю, что жизнь прекрасна
THAT ALLOWS ANOTHER TO UNDERSTAND ITS BEAUTY AND SPLENDOR. Единственное, что я знаю:
I may have the gift of inspired teaching, I may have all knowledge and understand all secrets, but if I have no love, I am nothing. Если имею дар пророчества, и знаю все тайны имею всякое познание и всю веру а не имею любви, то я ничто
I understand her pragmatic nature. Со Со Но, которую я знаю, очень умная девушка.
I don't really understand what it all means, sir. Я не знаю, сэр.
I know what you're doing, and I understand why you're doing it. Я знаю, что ты делаешь, и я понимаю почему.
All right, look, I don't know what you've heard, but just so you understand the actual facts, all Rita and I ever did was kiss... once. Ладно, послушайте, не знаю, что вы могли услышать, но чтобы вы все поняли правильно, все, что было между мной и Ритой - это поцелуй... один.
I know you can't understand a word, and normally I'm not the talking-out-loud type, but since I have a captive audience, I hope for your sake you pay attention. Знаю, что ты не понимаешь ни слова, и обычно я так не делаю, но теперь, когда у меня есть невольный слушатель, надеюсь, ради своего же блага ты прислушаешься.