Примеры в контексте "Understand - Знаю"

Примеры: Understand - Знаю
I understand that somehow the Ace of Spades was subsequently placed on his body, but I do not know how that happened. Я так понимаю, что потом туз пик оказался каким-то образом на теле, но не знаю, как это произошло».
I know you will have a lot of them, but I'll understand if you'd rather I just leave. Я знаю, что у вас их будет много, но я пойму, если вы просто сразу уйдёте.
What I do know and I do understand, is that it is genuinely a public highway. То, что я знаю и понимаю, то, что это действительно дорога общего пользования.
I don't know if you understand that analogy, but it's the clearest one I can make. Не знаю, поймешь ли ты аналогию, но яснее выразиться я не могу.
I don't know how to raise a child with someone who doesn't understand that there's a... a right and a wrong in the world. Я не знаю как воспитывать ребенка с человеком, который не понимает, что все в мире делится на хорошее и плохое.
I mean, I know it's hard for people to understand, but we are. В смысле, я знаю, это трудно понять, но нам нравится.
I know what happened and I understand why you didn't want me to find out. Я знаю, что произошло, и понимаю, почему ты не хотел, чтобы я выясняла это.
I understand your frustration, but, like Olivier or Paul, I only know my part. Я понимаю, ты разочарована, но я знаю лишь о том, чем занимаюсь.
I had my own brush with something alien, and I know better than to mess with things I can't understand. У меня у самого есть опыт с инопланетной фигней, и я знаю как это - не понимать с чем имеешь дело.
I don't know whether or not I can make you understand. Я не знаю смогу ли я вам все это объяснить.
Joanne, I know this is very difficult to talk about, but help me understand how we got here. Джоанна, я знаю, что об этом очень трудно говорить... но помогите мне понять, почему вы сюда попали.
Father, I know my being here is difficult to understand, but I'm not ashamed. Папа, я знаю, тебе трудно понять это, но я не стыжусь.
I know you can't wrap your head around it but maybe one day you'll understand. Я знаю, у тебя это в голове не укладывается, но может, когда-нибудь... ты поймёшь.
I don't really understand that analogy, but I do know attention to detail is of paramount importance here and my instructions were explicit. Я не совсем понимаю эту аналогию, но я знаю, что внимание к деталям чрезвычайно важно, а мои инструкции были ясными.
Uma, I understand that you saw a man get shot, and I understand how... terrifying that is. Ума, я понимаю, ты видела как убили человека, я знаю, насколько это ужасно.
Well, what I understand is that, that's my guy and he doesn't need you. О... Но одно-то я знаю точно: он мой друг и ты ему не нужен.
Soo-hyun, I understand how you feel, but I want you to stop it. Сухьюн, я знаю, что ты чувствуешь, но хочу, чтобы ты оставил это.
I understand, but in the photograph, he was standing in front of a tractor with commercial plates. Я знаю, но на фотографии он стоял на фоне трактора с номерным знаком.
Patrice O'Neal, I understand you have diabetes, and as you know, this disease is very serious and often linked to a poor diet. Патрис О'Нил, я знаю что у тебя диабет, и как тебе известно, это страшное заболевание и часто связано с плохим питанием.
I understand, Mr. grant, I know, but your son is mid-trial. Я понимаю, мистер Грант, я знаю, но у вашего сына сейчас суд.
I understand you're a cloth merchant? Насколько я знаю, вы торгуете тканями?
Ron, I know this is something you couldn't possibly understand, but I have been out of the job market for almost 20 years. Рон, я знаю, что тебе это сложно понять, но я не работала уже почти двадцать лет.
I know a few parents won't be happy, but they have to understand it's for the greater good. Я знаю, некоторые родители не обрадуются, но им придется понять, что это для их же пользы.
I guess you could try to do that, but I don't know how much he'll understand. Думаю, вы могли бы попытаться сделать это, но я не знаю, насколько и что он поймет.
I don't know if that's suspicious or just another facet of women I'll never understand. Я не знаю, это подозрительно, или просто еще одна черта женщин, которых я никогда не пойму.