| Okay, I understand that you're mad that I didn't tell you, but I... | Слушай, я знаю, что ты злишься, потому что я не рассказала тебе, но я... |
| I understand this life, you know? | Я знаю, как все работает. |
| No, I... I know things have been difficult between us since I got back from being undercover, but I need you to understand that I didn't leave because - of what happened to you. | Нет, я... я знаю, что у нас напряженные отношения с тех пор, как я вернулась из под прикрытия, но я хочу, чтобы ты понял, что я ушла не из-за того, что случилось с тобой. |
| I know, but, Danny, y-you have to understand, this happens sometimes, okay? | Я знаю, Дэнни, но т... ты должен понимать, что такое иногда бывает, ок? |
| It's hard to understand the choices I've made but I'm trying to show you that if you're unhappy in life it's your responsibility to fix it. | Я знаю, что тебе тяжело понять, почему я приняла такое решение, но я стараюсь показать тебе, что если ты несчастлива в жизни, только ты можешь это исправить. |
| I don't know how she could, but I think I understand how angry she was. | Не знаю, как она смогла, но думаю, я могу понять, как она была рассержена. |
| I just don't know how to talk to him, how to get him to... you know, understand I'm on his side. | Просто я не знаю, как общаться с ним, как убедить его,... дать ему понять, что я на его стороне. |
| I know this is hard to understand, but everything that I have done, everything that I'm doing, is for you. | Я знаю, это трудно понять, но всё, что я сделал, всё, что я делаю - это ради вас. |
| And I know that I've sinned in the eyes of the Lord, but he must understand, I haven't got £500, and I've no way of getting it. | Я знаю, что согрешил в глазах Господа, но он должен понять, у меня нет 500 фунтов, мне негде их взять. |
| I don't know, I don't know what to believe Kurt, but you're the only one who can help me don't you understand, only you can help. | Я не знаю, не знаю во что верить, Курт, но ты единственный, кто может мне помочь, разве ты не понимаешь, только ты можешь помочь. |
| I didn't even understand which makes me think you've become a complicated woman and I don't want none of that | Даже не знаю, я вдруг понял, что ты стала сложной женщиной, а мне этого не надо. |
| I mean, if everything's good between you two - and I know you, Sara, so I'm getting the feeling that maybe it isn't - then, I understand. | В смысле, если между вами двумя всё хорошо - а я знаю тебя, Сара, поэтому чувствую, что, возможно, что-то не так - тогда я понимаю. |
| There are glimpses, when I understand, when I see you and Nora, and I know it's you. | Бывают проблески, когда я понимаю, что вижу тебя и Нору, и я знаю, что это ты. |
| I know it's hard for you to understand, Commissioner, but you don't know what it's like. | Я знаю, вам трудно это понять, комиссар, но вы не понимаете, каково это. |
| And now I know and I understand, and I don't want to give it up, just like you didn't want to give it up. | А сейчас я и знаю, и понимаю, и я не хочу отказываться от этого, так же как и ты не хотел отказываться. |
| And I know why he didn't tell us, and I have to say I completely understand, and I respect his decision not to tell us. | И я не знаю почему он нам не сказал и я скажу что я полностью понимаю, и уважаю его решение не говорить нам. |
| I know, I know, I'm really excited, too, but you understand why we have to wait. | Я знаю, я знаю, я тоже взволнована, но ты ведь понимаешь, почему мы должны подождать. |
| I don't know how to say it... you may not understand! | Даже не знаю, с чего начать... наверное, ты не поймёшь! |
| Will, I know how all this must look, but understand he's a doctor. | Уилл, я знаю, что ты сейчас чувствуешь, но постарайся понять, он врач! |
| I don't know why I'm telling you all this, obviously you want her and I'll understand if you never want to see me again. | Не знаю, зачем я вообще все это тебе рассказываю, это же и так ясно, что ты хочешь ее, и я все понимаю. |
| Tom, I understand you've talked to a lot of people who have a loved one in the race. | Том, я знаю, что ты разговаривал с многими чьи близкие участвуют в забеге |
| How am I supposed to recover... when I don't even understand my disease? | Как же я могу выздороветь... если даже не знаю, что у меня за болезнь? |
| We're both soldiers, and we're both enemies, so I know you understand. | Мы оба солдаты, и мы оба враги, и я знаю что ты это понимаешь. |
| And I know that that is An entirely foreign concept to you. I completely understand how you wouldn't get it. | Да и я знаю, что это абсолютно не знакомо тебе, и понимаю, что тебе этого не понять. |
| I understand you feel abandoned by your mother and I know that's where a lot of your anger comes from, but you are a Tanner, and the Tanners are, above all, gracious, especially when hosting people in their home. | Я понимаю, ты чувствуешь себя брошенной своей матерью и я знаю откуда вся эта злость исходит из тебя, но ты - Теннер, а Теннеры, прежде всего, любезные, особенно когда принимают гостей у себя дома. |