Примеры в контексте "Understand - Знаю"

Примеры: Understand - Знаю
Okay, I understand that you're mad that I didn't tell you, but I... Слушай, я знаю, что ты злишься, потому что я не рассказала тебе, но я...
I understand this life, you know? Я знаю, как все работает.
No, I... I know things have been difficult between us since I got back from being undercover, but I need you to understand that I didn't leave because - of what happened to you. Нет, я... я знаю, что у нас напряженные отношения с тех пор, как я вернулась из под прикрытия, но я хочу, чтобы ты понял, что я ушла не из-за того, что случилось с тобой.
I know, but, Danny, y-you have to understand, this happens sometimes, okay? Я знаю, Дэнни, но т... ты должен понимать, что такое иногда бывает, ок?
It's hard to understand the choices I've made but I'm trying to show you that if you're unhappy in life it's your responsibility to fix it. Я знаю, что тебе тяжело понять, почему я приняла такое решение, но я стараюсь показать тебе, что если ты несчастлива в жизни, только ты можешь это исправить.
I don't know how she could, but I think I understand how angry she was. Не знаю, как она смогла, но думаю, я могу понять, как она была рассержена.
I just don't know how to talk to him, how to get him to... you know, understand I'm on his side. Просто я не знаю, как общаться с ним, как убедить его,... дать ему понять, что я на его стороне.
I know this is hard to understand, but everything that I have done, everything that I'm doing, is for you. Я знаю, это трудно понять, но всё, что я сделал, всё, что я делаю - это ради вас.
And I know that I've sinned in the eyes of the Lord, but he must understand, I haven't got £500, and I've no way of getting it. Я знаю, что согрешил в глазах Господа, но он должен понять, у меня нет 500 фунтов, мне негде их взять.
I don't know, I don't know what to believe Kurt, but you're the only one who can help me don't you understand, only you can help. Я не знаю, не знаю во что верить, Курт, но ты единственный, кто может мне помочь, разве ты не понимаешь, только ты можешь помочь.
I didn't even understand which makes me think you've become a complicated woman and I don't want none of that Даже не знаю, я вдруг понял, что ты стала сложной женщиной, а мне этого не надо.
I mean, if everything's good between you two - and I know you, Sara, so I'm getting the feeling that maybe it isn't - then, I understand. В смысле, если между вами двумя всё хорошо - а я знаю тебя, Сара, поэтому чувствую, что, возможно, что-то не так - тогда я понимаю.
There are glimpses, when I understand, when I see you and Nora, and I know it's you. Бывают проблески, когда я понимаю, что вижу тебя и Нору, и я знаю, что это ты.
I know it's hard for you to understand, Commissioner, but you don't know what it's like. Я знаю, вам трудно это понять, комиссар, но вы не понимаете, каково это.
And now I know and I understand, and I don't want to give it up, just like you didn't want to give it up. А сейчас я и знаю, и понимаю, и я не хочу отказываться от этого, так же как и ты не хотел отказываться.
And I know why he didn't tell us, and I have to say I completely understand, and I respect his decision not to tell us. И я не знаю почему он нам не сказал и я скажу что я полностью понимаю, и уважаю его решение не говорить нам.
I know, I know, I'm really excited, too, but you understand why we have to wait. Я знаю, я знаю, я тоже взволнована, но ты ведь понимаешь, почему мы должны подождать.
I don't know how to say it... you may not understand! Даже не знаю, с чего начать... наверное, ты не поймёшь!
Will, I know how all this must look, but understand he's a doctor. Уилл, я знаю, что ты сейчас чувствуешь, но постарайся понять, он врач!
I don't know why I'm telling you all this, obviously you want her and I'll understand if you never want to see me again. Не знаю, зачем я вообще все это тебе рассказываю, это же и так ясно, что ты хочешь ее, и я все понимаю.
Tom, I understand you've talked to a lot of people who have a loved one in the race. Том, я знаю, что ты разговаривал с многими чьи близкие участвуют в забеге
How am I supposed to recover... when I don't even understand my disease? Как же я могу выздороветь... если даже не знаю, что у меня за болезнь?
We're both soldiers, and we're both enemies, so I know you understand. Мы оба солдаты, и мы оба враги, и я знаю что ты это понимаешь.
And I know that that is An entirely foreign concept to you. I completely understand how you wouldn't get it. Да и я знаю, что это абсолютно не знакомо тебе, и понимаю, что тебе этого не понять.
I understand you feel abandoned by your mother and I know that's where a lot of your anger comes from, but you are a Tanner, and the Tanners are, above all, gracious, especially when hosting people in their home. Я понимаю, ты чувствуешь себя брошенной своей матерью и я знаю откуда вся эта злость исходит из тебя, но ты - Теннер, а Теннеры, прежде всего, любезные, особенно когда принимают гостей у себя дома.