I don't-I don't, I can't understand. |
Я... Я не знаю, я не могу понять. |
I understand how you all must be feeling... and I know it's going to be difficult... but we need to ask questions regarding today's events... while they're still fresh in your mind. |
Я понимаю, что вы сейчас испытываете... знаю, вам очень нелегко пришлось... но мы должны задать вам несколько вопросов по поводу сегодняшних событий... пока они еще свежи в вашей памяти. |
I understand that you're suspicious of her, and I know this Laurel is from another earth, that this is not our Laurel, but we don't know why. |
Я понимаю, что ты ей не доверяешь, и я знаю, что эта Лорел с другой земли, что это не наша Лорел, но мы не знаем, почему именно она. |
I know how hard it's been for you and I understand how you feel. |
Я знаю, как тёбё было тяжёло, я понимаю, каково тёбё. |
I don't know why you got me out of prison, what you want or who you are, but you understand I can't be held responsible for... |
Я не знаю, зачем ты вытащил меня из тюрьмы, чего ты хочешь и кто ты такой, но ты же понимаешь, что я не могу нести ответственность за... |
I know you all want to understand, but I want to do everything right. |
Я знаю ты все хочешь понять, но, я хочу сделать все правильно |
Well, I do understand that, Senator, but I know Sherman Tanz, perhaps in a way that you don't know Sherman Tanz. |
Что ж, понимаю, сенатор, но я знаю Шермана Танза, возможно с такой стороны, с какой вы его не знаете. |
Leland Palmer couldn't be with us today, but I know I speak for everyone, the Palmer family included, when I say that we appreciate and understand the value of your work. |
Лиланд Палмер не смог быть с нами сегодня, Но я знаю, что скажу от имени всех, включая семью Палмеров, когда скажу, что мы ценим и понимаем значение вашей работы. |
I understand the first 48 hours are the most important in investigations like this, so the more time passes, |
Насколько я знаю, первые 48 часов для расследования наиболее важны. |
And I understand now that I was young and impressionable and he manipulated me, but, you know... I still think he loved me and I know I loved him. |
Сейчас я понимаю, что была молода и впечатлительна, и он мной манипулировал, но знаете... я всё ещё думаю, что он меня любил, и знаю, что я любила его. |
I've been there, and I know that it's hard to understand, |
Я была на твоем месте, и я знаю, это трудно понять, |
I think I know why Robert killed Rosie, but perhaps you can help me to understand why you killed Calvin. |
Думаю, я знаю, почему Роберт убил Рози, но, может, вы поможете мне понять, почему вы убили Келвина. |
I know that this is painful for you, and I know that you think that I couldn't possibly understand what it's like. |
Я знаю, что тебе больно, и я знаю, что ты думаешь, что я никогда не смогу понять, каково это. |
I know the change was abrupt, but I'm out of town next week and this is so important to us, you understand? |
Я знаю, что изменения были неожиданными, но меня не будет в городе на следующей неделе, а это так важно для нас вы понимаете? |
I know I shouldn't get mad, but if she leaves me, I'm lost, understand? |
Я знаю, я не должен выходить из себя. |
She said, "I understand that there is evil in the world, but what have these little creatures done?" |
Она сказала: «Я знаю, что на свете существует зло, но чем провинились эти невинные создания?» |
I know I should've called 911 right away, but for some reason I'll never understand, I went out to a bar. |
Я знаю, что должен был вызвать 911 сразу же, но по причинам, которые мне никогда не понять, я пошёл в бар |
Let's see if I understand you, because I don't know what language you speak. |
Посмотрим, пойму ли я его, а то не знаю даже, на каком языке он говорит |
You do understand why it is I don't know you? |
Ты понимаешь, почему я не знаю тебя? |
I know you don't think much of me, and I know I screw everything up all the time, but you have to understand, I was coddled my entire life. |
Знаю, я тебя особо не волную, и я знаю, что я вечно все порчу, но, пойми, со мной нянчились всю мою жизнь. |
I do understand that, but I also know we have a connection, and to throw that away because of some figment of your imagination - |
Я понимаю тебя, но ещё я знаю, что у нас есть связь, и отбросить её из-за каких-то вымыслов твоего воображения... |
I know that he will be interested in the work of the Committee, and I hope that members will assist him in trying to understand its work. |
Я знаю, что он будет питать интерес к работе Комитета, и я надеюсь, что его члены помогут ему в его стараниях освоить работу Комитета. |
On a more personal note, I understand that in his last days he enjoyed living in his country home in Portugal, where he took great pleasure in raising bees and producing honey for his friends. |
От себя лично я хотел бы добавить, что в последние годы, насколько я знаю, он счастливо жил в своем загородном доме в Португалии, с большой радостью разводя пчел и собирая мед для своих друзей. |
I know this is really difficult for you to understand because you weren't really there, but Herrick is dangerous. |
Я знаю, тебе это очень трудно понять, потому что тебе там не было, но Херрик очень опасен. |
Michael, I want you to understand, what you've done here today, it's very important, because I can't protect you unless I know what's driving you. |
Майкл, я хочу, чтобы ты понял, что ты сделал сегодня - очень важно, ведь я не могу защитить тебя, если не знаю, что тобой движет. |