Примеры в контексте "Understand - Знаю"

Примеры: Understand - Знаю
I can't begin to understand what you've been through, but right now, the wrong man is sitting on death row because of what you did. Я не знаю, через что вы прошли, но сейчас из-за вашего проступка невиновному человеку грозит смерть.
And I also understand that you're three months behind on your rent. И еще я знаю, что ты просрочил оплату аренды на три месяца.
And from what I understand, neither you nor your sister have been that fortunate. И из того, что я знаю, ни тебе, ни твоей сестре так не повезло.
Now, I know you do not always understand our need to educate you... but sometimes you must do what others think... best. Я знаю, ты не всегда понимаешь, зачем надо учиться... но иногда следует слушаться советов старших.
But I understand you're highly celebrated and famous for it. Но, насколько я знаю, ты стал известным и обрел почет.
I know it's hard to understand, but can not be here. Грейс, я знаю, тебе очень непросто это понять.
I know this is hard to accept, honey, but something is happening here that we can't understand. Я знаю, что тёбё трудно это принять, милая, но здёсь происходит что-то, чёго мы нё можём понять.
Look, I don't know you okay, but something tells me you understand loss and what that does to a parent. Слушай, я тебя не знаю, но что-то мне подсказывает, что ты переживал потерю и сам отец.
Dad, I don't know if you understand, but you should know... Не знаю, поймешь ли ты, но я должен сказать.
I know you don't speak English, but this you'll understand. Я знаю, что ты не разговариваешь по-английски, но это ты поймешь.
Look here boy, I know you'll understand me, you've got parents of your own. Послушай, парень, знаю, ты поймешь меня, твои родители живут рядом.
Neither am I. Except mine, which I understand. Я тоже не знаю, что это такое.
I don't know; they're still pretty angry at me, which I understand. Не знаю, они до сих пор сердятся. и это понятно.
I know it's hard to understand, but the state of New York doesn't want anyone to get divorced. Я знаю, что это сложно понять, но штат Нью-Йорк не хочет, чтобы кто-либо разводился.
Of all the women I've known I understand you the least. Из всех женщин, которых я знаю, тебя я понимаю меньше всех.
Look, I don't know if Fitz is right or if I even understand what he's saying, really, but Hydra has this guy. Не знаю, прав Фитц или нет, и понял ли я вообще, что он сказал, но ГИДРА поймала того парня.
I may never understand you, man, but... you're one of the best men I know. Может, я тебя и никогда не пойму, но... ты - один из лучших людей, которых я знаю.
Daphne, look. I know it might be hard for you to understand with how you grew up. Я знаю, тебе такое понять непросто, ты из другого мира.
However, I'm not without an ulterior motive and I know you'll understand what I have to confess, my friend. А вот у меня как раз были задние мысли, но теперь я знаю, что могу открыться тебе, друг мой.
I know I'm playing catch-up, but I understand time is short. Я знаю, что время играет против нас.
Because I understand that in order to get ahead and stay ahead, you have to cut ties. Всё потому, что я знаю - чтобы двигаться вперёд и оставаться впереди, нужно рвать связи.
Navabi, trust me, I understand how angry you are with Keen for doing what she did... Наваби, поверь мне, я знаю, как ты зла на Кин за то, что она сделала.
Yes, I understand that there's a penalty to change the flight. Да, я знаю, что за смену рейса надо проплатить штраф.
Hannah, I understand there was no chatter, but we still need to check all of the usual suspects... Это я знаю, но нужно проверить всех главных подозреваемых.
I understand Cossacks can be dangerous if thwarted, so I shall dance with you first and you next, Sir Galahad. Я знаю, что казаки могут быть достаточно опасны, если им отказать, поэтому мой первый танец ваш, а вы следом, сэр Галахад.