Примеры в контексте "Understand - Знаю"

Примеры: Understand - Знаю
I understand they're about to remove Sophie's neckbrace and her casts Я знаю, что они собираются снять с Софи воротник и гипс.
Look, I know this is hard to understand, but right now, I have a quiet, simple, happy little life. Я знаю, это сложно понять, но сейчас у меня тихая, простая и счастливая жизнь.
I know that it's - that it's hard to understand... Я знаю, это... сложно понять.
I know it's not much consolation, but I understand how you feel. Послушай, я знаю, это небольшое утешение, но я понимаю, что ты чувствуешь.
I understand well, and I know that it is bad for you. Я всё понимаю, Я знаю, что вам там приходится очень трудно.
I understand you're leaving town tomorrow and putting Dana Scott in your stead. Я знаю что ты улетаешь завтра и ставишь Дану Скотт на свое место
The link I clicked on here, "sympathetic magic," mostly because I understand what both of those words mean. Следующую ссылку - «магия внушения» - я выбрал главным образом потому, что знаю значение обеих этих слов.
Eddie, I understand that you're upset, okay? Эдди, я знаю, что ты сердишься.
I understand the FBI has opened an investigation Знаю, что ФБР открыло дело на
If you're the man I understand you to be, I'm sure that's true. Если ты тот, кого я знаю, то так и есть.
I also know that you understand what a windfall in business is and how rare they are. Ещё я знаю, что вы понимаете, что такое в бизнесе неожиданная удача, и как редко она случается.
I know this is hard for you to understand... but we are actually seeing each other. Я знаю, тебе сейчас трудно понять, но у нас серьёзные отношения.
I know you were hiding it, but I've to understand it right now. Знаю, что ты его покрывал, но теперь я должна в этом разобраться.
I know I betrayed you and I just hope you'd understand why. Я знаю, что предал тебя, и только надеюсь, ты поймешь, почему.
From what I know of her, she'd be the first person to understand what happened. Насколько я ее знаю, она лучше всех поймет эту ситуацию.
I know that might be hard for you to understand considering you dated a child who only thinks about herself. Я знаю тебе возможно трудно будет понять учитывая то, что ты встречался с ребёнком, который думает только про себя.
I know it's hard to understand this now... but we aren't always meant to know why things happen the way they do. Я знаю, тебе трудно постичь это сейчас, но... нам не всегда дано понимать, почему такое случается.
I know it's hard to understand when you're used to watching 11 slurping steroid around your carpet every Sunday, but being a fighter requires more skill than any other sport. Я знаю, что это трудно понять, когда ты видел 11 чавкающих стероидных болванов... перемещающихся по твоему ковру каждое воскресенье, но для того, чтобы быть бойцом, требуется больше навыков, чем в любом другом спорте.
I understand he's come under suspicion a number of times already, and with his sudden disappearance... his guilt is plausible. Я знаю, что он уже попадал под подозрение несколько раз и, учитывая его внезапное исчезновение... его вина вполне правдоподобна.
I know you can't understand, but I'm trying to keep you safe. Я знаю, ты не можешь этого понять, но я пытаюсь тебя уберечь.
OK, you have to understand I only know What I've picked up over the years. Ты должна понимать, что я знаю только то, что выяснил за все эти годы.
Gilly, I know you don't want to get him into trouble and I understand that, but it is so important. Джилли, знаю, ты не хочешь, чтобы у него были неприятности, и я понимаю тебя, но это очень важно.
I know you feel bad about lying to him, though once he joins us, he'll understand. Знаю, тебе не нравится врать ему, но как только он к нам присоединится, он поймёт.
I could understand why you wouldn't trust me, and I know I've made some mistakes in the past... Я понимаю, почему вы не можете мне поверить, я знаю, что наделал много ошибок в прошлом.
Look, I don't know what you think is going on or why, but you need to understand something. Слушайте, я не знаю что по-вашему происходит, но вы должны кое-что понять.