Look, I know I messed up, and I that things got out of control, but what you need to understand is that I didn't realize what I was doing. |
Послушай, я знаю, что накосячила, все вышло из-под контроля, но тебе нужно понять, что я не понимала, что делала. |
I know that you cannot understand that right now, but that's because you're unwell. |
Я знаю, что сейчас ты этого не понимаешь, но это потому, что ты нездорова. |
I don't know what to tell you... to make you understand you're not what you think. |
Я не знаю, что тебе сказать... чтобы ты понял, что ты не тот, кем ты себя считаешь. |
All right, look, I don't know what you've heard, but just so you understand the actual facts, all Rita and I ever did was kiss... once. |
Хорошо, я не знаю что вы слышали, но вы должны понять, что фактически всё что было между мной и Ритой, это поцелуй... единственный. |
Look, sweetie, I know you want to help, but you don't need to take these kind of risks, you understand? |
Послушай, дорогая, я знаю, что ты хочешь помочь, но тебе не следует так рисковать, понимаешь меня? |
Eli, Eli, I know it's difficult, but you must understand, |
Эли! Эли, я знаю, что тяжело, но ты должен понять, выбора нет, нет другого лечения. |
Susan, I know you don't think that anybody could possibly understand all the emotions that you're going through right now since your husband was taken away from you, but I want you to know that I do, more than you know. |
Сьюзан, я знаю, вы думаете что никто не в состоянии понять все те эмоции, которые вы испытываете сейчас с тех пор, как лишились мужа, но я хочу, чтобы вы знали, что я понимаю вас, лучше чем вы думаете. |
Look, I know you might not understand it 'cause you don't got a baby girl of your own, but... it might be something that might make my Megan talk again. |
Слушай, я знаю, может, ты не понимаешь, потому что у тебя нет своей маленькой дочки, но... может, есть что-то, что снова даст ей заговорить. |
"I beg you to understand that I am an unhappy, sick person. I do not know what I am doing." |
"Прошу Вас, поймите, я - несчастный, больной человек... и не знаю, что со мной..." |
I understand, I get it, and I'm... and I'm flattered that you're concerned about me, but I signed up for this, remember? |
Я понимаю, я знаю это и я... и я польщён, что вы заботитесь обо мне, но я нанялся на эту работу, помните? |
"Donald, I want you to know that I do understand how you feel." |
Дональд, хочу, чтобы ты знал, я знаю, что ты чувствуешь. |
'Yes, yes, I know well, is like family, understand? |
Безусловно! Я его очень хорошо знаю! |
I UNDERSTAND THAT UNTIL RECENTLY, YOU WERE PERFORMING ON STREET CORNERS? |
Я знаю, что до недавнего времени вы играли на улицах? |
I hope that the next time you see an image that sparks something in you, you'll better understand why, and I know that speaking to this audience, you'll definitely do something about it. |
Я надеюсь в следующий раз когда вы увидите образ, который зажжет в вас что-то, вы лучше поймете почему, и я знаю, обращаясь к этой публике, вы наверняка сделаете что-нибудь. |
Governor, I know this is a terrible time for you, and I understand how you feel about me, but if we're going to work together, if I'm going to help you here, you follow my rules. |
Губернатор, я знаю, как вам сейчас тяжело, понимаю, что вы чувствуете, но если мы собираемся работать вместе, если я буду вам помогать в этом, вы должны следовать моим правилам. |
Lieutenant, you know I understand your bind, and I, more than anyone, know what it means to be pulled between two worlds, but if we do not stop these monsters... we cannot risk moving Miss Jenny anywhere, |
Лейтенант, я всё прекрасно понимаю, и я, как никто другой, знаю, каково это разрываться меж двух миров, но если мы не остановим этих монстров... Мы не можем рисковать, чтобы перевести куда-то мисс Дженни, даже в больницу. |
Okay, if I could just talk to Gus, I know I can make him understand. |
Хорошо.Если бы я только мог поговорить с Гасом, я знаю, я бы смог сделать так, чтобы он понял |
I understand that you're busy, but there's so many things about Sarah's life that last summer that I don't know; |
Я понимаю что вы заняты но здесть так много вещей о жизни Сары за прошлое лето что я не знаю; |
I know this is the beginning of a beautiful friendship, but will your folks understand? |
Я знаю, что это начало хорошей дружбы, но не уверен, что вы это поймете? |
You know, I know you and Anne-Marie have become friends and I know she's a little eccentric, but I brought something that might help you understand why she is the way she is. |
Я знаю, что ты сдружился с Энн-Мари, и, хотя она несколько эксцентрична, я принесла тебе кое-что, что поможет тебе понять, почему она стала такой. |
I know there will be some feelings, and I know you've established good relationships with the residents, so I'd like you to take them today and make sure that they understand the policy. |
Я знаю, что это вызовет некоторое недовольство, и я знаю, что у тебя хорошие отношения с персоналом, так, что я хотел бы, чтоб ты собрал всех сегодня и удостоверился, что они поняли правило. |
I know that you think that I breezed through life because I show a little leg, but you don't know me, you understand? |
Я знаю, ты думаешь, что мне по жизни всё легко дается, но ты ничего обо мне не знаешь, понятно? |
Now, I don't know what you know about what it is I do, but understand this: |
Я не знаю, что вам известно о моей работе, но поймите вот что: |
Serena, I know that you are angry, And maybe someday you'll understand Why I didn't tel you i was- |
Серена, я знаю, что ты зла и, возможно, когда нибудь ты поймешь, почему я не сказала тебе, что я... |
I understand that she was probably just trying to gather information on me, but... I also know that I'm not the easiest guy to get to know. |
Я понимаю, что она возможно просто пыталась собрать информацию обо мне но я знаю что меня не так то просто хорошо узнать |