| I know, baby, I understand. | Знаю детка, я понимаю. |
| No, I know. I understand. | Я знаю и понимаю. |
| I understand that women have. | Я хорошо знаю женщин. |
| I know you understand me. | Я знаю, ты меня понимаешь. |
| Not really, but l understand now. | Зато я знаю причину. |
| I understand the risks. | Я знаю о рисках. |
| I understand that she was an intern here at the firm last year. | А я знаю, что она стажировалась здесь в прошлом году. |
| One thing I do understand for certain... is that Vitaly broke the cardinal rule of gunrunning. | Одно я знаю точно: Виталий нарушил наше главное правило - никогда не бери в руки оружие и не участвуй в драке. |
| And that is, I understand that optimists greatly outlive pessimists. | У меня есть только один комментарий по этому поводу - насколько я знаю - оптимисты живут намного дольше пессимистов. |
| As I understand it, you're a lawyer in the American army judge advocate's office, behind a desk, unless I'm mistaken. | Насколько я знаю, вы юрист в американской армии. Канцелярская крыса, если не ошибаюсь. |
| What I understand is that one day, because of me, the name of Deverell will shine throughout the world with glory. | Я знаю одно, когда-нибудь благодаря мне фамилия Деверелл прославится на весь мир. |
| I understand that, but I'm just trying to do it now so there's space in the classes. | Я это знаю, но я хочу сейчас, чтобы у меня было окно между лекциями. |
| I understand that you're the man to see when someone is interested in aquiring items of a nuclear nature. | Насколько я знаю, к Вам нужно обращаться насчёт приобретения товаров радиоактивного свойства. |
| I understand that you aren't allowing me to come, and find you until I'm more like a person. | Знаю, что не встретишься со мной до тех пор, пока не стану похож на человека. |
| I understand, sir. It's just that I'm scoping some serious sentinel activity up here. | Я знаю, сэр, но приборы наблюдения засекли активизацию машин. |
| The top name on the list is an old friend of yours, I understand. | И первый в этом списке ваш старый друг, насколько я знаю. |
| I can't understand what my husband would have seen out here. | Не знаю, что здесь так понравилось моему мужу. |
| And so I understand precisely how ze portions of ze body... connect. | Поэтому я хорошо знаю, как зоединяются части тела. |
| I understand you and your boss were involved in a fight at Cancun's Beach Club. | Насколько я знаю, ты повздорил со своим боссом в Канкунс Бич Клаб. |
| I understand that sailors often refer to this liberty as their annual beer-and-crabs week. | Насколько я знаю, моряки часто называют свое увольнение своей ежегодной пивно-крабной неделей. |
| And I understand why, but you can't pretend this is okay. | Я знаю, что ты пытаешься быть рациональной, и я понимаю, почему, но ты не можешь притворяться, что все нормально. |
| I haven't known him long, but I understand him: so take my advice. | Я месье Брошана совсем недавно знаю, но я его прекрасно понимаю. |
| Listen to me. I understand... exactly how exhausting and depressing running a small business like yours can be. | Послушайте, я прекрасно знаю как трудно поддерживать наплаву такой мелкий бизнес, как у вас. |
| Have you gone out of your mind? I know it's going to be difficult, but I'll explain and you will understand. | Дорогая, я знаю, будет трудно, но я постараюсь все хорошенько объяснить. |
| Now, Proteus, I know you're right... but you must understand the limits of your power. | Да, Протеус, я знаю, что ты прав... |