I know, baby, I understand. |
Знаю детка, я понимаю. |
No, I know. I understand. |
Я знаю и понимаю. |
I understand that women have. |
Я хорошо знаю женщин. |
I know you understand me. |
Я знаю, ты меня понимаешь. |
Not really, but l understand now. |
Зато я знаю причину. |
I understand the risks. |
Я знаю о рисках. |
I understand that she was an intern here at the firm last year. |
А я знаю, что она стажировалась здесь в прошлом году. |
One thing I do understand for certain... is that Vitaly broke the cardinal rule of gunrunning. |
Одно я знаю точно: Виталий нарушил наше главное правило - никогда не бери в руки оружие и не участвуй в драке. |
And that is, I understand that optimists greatly outlive pessimists. |
У меня есть только один комментарий по этому поводу - насколько я знаю - оптимисты живут намного дольше пессимистов. |
As I understand it, you're a lawyer in the American army judge advocate's office, behind a desk, unless I'm mistaken. |
Насколько я знаю, вы юрист в американской армии. Канцелярская крыса, если не ошибаюсь. |
What I understand is that one day, because of me, the name of Deverell will shine throughout the world with glory. |
Я знаю одно, когда-нибудь благодаря мне фамилия Деверелл прославится на весь мир. |
I understand that, but I'm just trying to do it now so there's space in the classes. |
Я это знаю, но я хочу сейчас, чтобы у меня было окно между лекциями. |
I understand that you're the man to see when someone is interested in aquiring items of a nuclear nature. |
Насколько я знаю, к Вам нужно обращаться насчёт приобретения товаров радиоактивного свойства. |
I understand that you aren't allowing me to come, and find you until I'm more like a person. |
Знаю, что не встретишься со мной до тех пор, пока не стану похож на человека. |
I understand, sir. It's just that I'm scoping some serious sentinel activity up here. |
Я знаю, сэр, но приборы наблюдения засекли активизацию машин. |
The top name on the list is an old friend of yours, I understand. |
И первый в этом списке ваш старый друг, насколько я знаю. |
I can't understand what my husband would have seen out here. |
Не знаю, что здесь так понравилось моему мужу. |
And so I understand precisely how ze portions of ze body... connect. |
Поэтому я хорошо знаю, как зоединяются части тела. |
I understand you and your boss were involved in a fight at Cancun's Beach Club. |
Насколько я знаю, ты повздорил со своим боссом в Канкунс Бич Клаб. |
I understand that sailors often refer to this liberty as their annual beer-and-crabs week. |
Насколько я знаю, моряки часто называют свое увольнение своей ежегодной пивно-крабной неделей. |
And I understand why, but you can't pretend this is okay. |
Я знаю, что ты пытаешься быть рациональной, и я понимаю, почему, но ты не можешь притворяться, что все нормально. |
I haven't known him long, but I understand him: so take my advice. |
Я месье Брошана совсем недавно знаю, но я его прекрасно понимаю. |
Listen to me. I understand... exactly how exhausting and depressing running a small business like yours can be. |
Послушайте, я прекрасно знаю как трудно поддерживать наплаву такой мелкий бизнес, как у вас. |
Have you gone out of your mind? I know it's going to be difficult, but I'll explain and you will understand. |
Дорогая, я знаю, будет трудно, но я постараюсь все хорошенько объяснить. |
Now, Proteus, I know you're right... but you must understand the limits of your power. |
Да, Протеус, я знаю, что ты прав... |