Примеры в контексте "Understand - Знаю"

Примеры: Understand - Знаю
I understand you're now part-owner of the business. Я знаю, что вы стали частью фирмы.
Well, I understand Bergman sent over some shotgun pellets to analyze. Насколько я знаю, доктор Макс Бергман отправил сюда какие-то пули для анализа.
What I understand is I would do anything not to go to prison. Одно знаю точно: я сделаю всё, чтобы не попасть в тюрьму.
I understand you're lecturing tomorrow at the Sorbonne. Я знаю, что у вас завтра лекция в Сорбонне.
No, I just understand him, that's all. Нет, я просто его знаю, вот и всё.
I understand that you were Mr. Toler's cellmate at the time of his escape. Я знаю, что вы были сокамерником Толлера в момент побега.
I understand Cady came by and broke the news to you. Я знаю, что к тебе заходила Кэди и это было для тебя новостью.
I understand that you were at the casino last night. Я знаю, что ты была прошлым вечером в казино.
I understand you're not particularly fond of crowds. А я знаю, что ты толпу не любишь.
I understand why you need that fort. Я знаю, зачем тебе нужен этот форт.
I understand why you need that gold. Я знаю, зачем тебе нужно это золото.
I understand why you need this island. Я знаю, зачем тебе нужен этот остров.
I do understand how hard it must be for you. И я знаю, как всё это тяжело для тебя.
I understand you're a demolition man. Я знаю Вы - хороший подрывник.
I know you'll understand what I'm doing. Я знаю: ты поймешь, что я делаю.
I know you can't understand... Я знаю, вам трудно это понять.
I know you can understand all this. Я знаю, что ты сможешь меня понять.
I understand there were some very strong objections to the lady. Насколько я знаю, дама вызвала сильные возражения.
I understand exactly what it is to lose a child, Alan. Я прекрасно знаю, каково потерять ребёнка, Алан.
I know in the past I, I didn't understand and I'm not saying I understand now, but I'm here. Я знаю, в прошлом я не понимал и я не скажу, что теперь я понимаю, но я рядом.
From what I understand, she's doing well also. Насколько я знаю, у нее тоже все хорошо.
I understand the burden you bear, but I fear that cause is lost. Я знаю, что за бремя ты несешь, но дело проиграно.
Colonel Lacey, I understand that it should be difficult for you, but it asked me that to examine was coming his collection, to buy... Полковник Лейси, я знаю, что Вам тяжело но Вы пригласили меня сюда взглянуть на Вашу коллекцию с целью приобретения.
I understand your wanting to insult me right now, but that's not what I did. Я знаю, ты хочешь меня обидеть, но это не так.
I understand the meaning of his favours. Я знаю, чем вызвана его благосклонность!