I know, but you need to understand something. |
Я знаю, но ты дожен кое-что понять |
I don't know about the rest of you, but I failed to understand a single word the creature said. |
Не знаю, как вы, а я не понял ни единого слова, сказанного этим созданием. |
Well, this would sound funny to anyone else, Ducky, but... I know you'll understand. |
Ну... это прозвучит смешно для кого-нибудь ещё, Даки, но... я знаю, что ты меня поймёшь. |
People think I can't understand because I'm young, but I know things. |
Люди думают, что я ничего не понимаю, потому что я маленькая, но я кое-что знаю. |
I don't know, but he understand me |
Не знаю, но он понял меня. |
Now I know, we all understand, that you young people believe in working in the community long-term. |
И я знаю, мы все понимаем, что вы, молодёжь, предпочитаете долговременную работу в конкретном сообществе. |
I know the way I've been acting is kind of hard to understand... but, Lana, my feelings for you have never changed. |
Я знаю, что как я себя вёл, частично трудно понять но, Лана, мои чувства к тебе никогда не менялись. |
I know this is difficult... but you must understand the public supported the operation. |
Я знаю, сейчас играют эмоции... но вы должны понять, что население города поддержало операцию. |
I know what he told you, but don't you understand? |
Я знаю, что он сказал тебе, но разве ты не понимаешь? |
I don't know what I have to be to get you to understand that we can't afford this car. |
Я знаю, я должна была донести до тебя, что мы не можем позволить машину. |
My mother has a buyer, but from what I understand, the loan hasn't come through yet. |
У моей матери есть покупатель, но исходя из того, что я знаю, кредит ещё не одобрен. |
Mr. dunne, from what I understand, you and your wife had some bumps. |
Мистер Данн, из того, что я знаю - у вас с женой были некоторые трения. |
Well, as I understand it, he's quite fond of you. |
Насколько я знаю, он очень трепетно к тебе относится. |
Madame Drake, I understand that during the party, you met with an accident? |
Мадам Дрейк, я знаю, что на вечеринке у вас была неприятность. |
Look, I understand this is difficult, but I would like to ask you to hang in there |
Слушайте, я знаю, вам нелегко, но я бы попросил вас потерпеть ещё |
I don't know, I won't pretend to understand. |
Я не знаю и не буду притворяться, что знаю. |
I understand it's some sort of computer program, But that's all I know. |
Я знаю, что это какая-то компьютерная программа, но это всё что я знаю. |
And I know it doesn't compare to jail, but I can understand and I could share this with you. |
И я знаю, это не сравнить в тюрьму, но Я могу понять И я мог бы поделиться этим с вами. |
I know this is very hard for you to understand, but there is a certain amount of closure necessary for me where this woman is concerned. |
Я знаю, для тебя это очень тяжело понять, но мне нужно расставить все точки над и в том, что касается этой женщины. |
I know that Cristina is one of your own, so I understand if you prefer that I not scrub in with you. |
Я знаю, что Кристина твоя подруга, так что пойму, если ты предпочтешь не оперировать со мной. |
Trust me, now that I know, I understand why you didn't tell me. |
Поверьте мне, теперь, когда я знаю, я понимаю, почему вы не сказали мне. |
I know she won't take me back, but I just need Karma to understand that it meant nothing. |
Я знаю, что она не оставит это, но мне нужно, чтобы Карма поняла, что это ничего не значило. |
Look, I know this doesn't make a lot of sense to you now, but I promise you one day you'll understand. |
Слушай, я знаю, сейчас это для тебя имеет мало смысла, но обещаю, однажды ты поймёшь. |
I know this looks really bad, but you have to understand that this is my... |
Я знаю, как это выглядит, но ты должна понять, что это мой... |
I understand your brother's got a bit of a track record? |
Насколько я знаю, у вашего брата были проблемы с законом? |