I don't know why I can't find it, but if you saw this photo you'd understand why everyone's so uncomfortable. |
Не знаю, почему я не могу найти его, но стоит вам увидеть это фото, вы поймёте, почему все так беспокоятся. |
You assume that, like you, I know and understand the person I'm romantically involved with, but... unfortunately, I'm not you. |
Вы полагаете, что я, подобно вам, знаю и понимаю человека, с которым у меня романтические отношения, но... к сожалению, я не вы. |
Your Honor, I know it's hard for artists like Rowby, who tend to work from an emotional place, to understand - all the ins and outs... |
Ваша честь, я знаю, что для исполнителя как Роуби, который обычно работает с эмоциональной составляющей, тяжело понять все эти тонкости... |
I know it's difficult to understand, but it's for their own good. |
Я знаю, это трудно понять, но это для их же блага. |
I know you're worried about leaving Michael alone but surely you understand I'm all the family Michael will ever need. |
Я знаю, ты волнуешься, что Майкл может остаться один... но пойми, что я - это та семья, которая нужна Майклу. |
Mom, please, I know you love your new lips, but I can barely understand you. |
Мам, я знаю, что тебе нравятся твои новые губы, но я тебя почти не понимаю. |
No, I don't totally understand it, but, look, I know that we had something. |
Нет, я не совсем понял всё это, но, слушай, я знаю, что между нами что-то было. |
Well, I won't pretend to understand how your gift actually works, but I do know the body can't live without the soul. |
Ну, не буду притворятся. что понимаю, как работает твой дар, но я знаю, что тело не может жить без души. |
If I could just talk to her and tell her how I feel, I know she'd understand. |
Если бы я мог рассказать ей о своих чувствах, я знаю, она бы поняла. |
I understand he's done some bad things here, but something must have changed him, because the Fitz I know is a kind, caring person, someone who helps people. |
Я понимаю, что здесь он совершал плохие поступки, но, должно быть, что-то его изменило, потому что Фитц, которого я знаю, добрый и заботливый человек, который помогает людям. |
I don't know if they're too young to understand or they're just getting some perverse joy out of testing me. |
Не знаю, может это оттого, что они слишком малы и еще не понимают, или они просто получает какую-то дурную радость, испытывая мое терпение. |
I know you can't hear me, Sabrina, but you've got to understand, I do it all out of rspect. |
Знаю, ты не слышишь, Сабрина, но пойми, я делаю это из уважения. |
And it's like I'm buried under it, and I know that you can't understand that. |
Я как будто похоронена под этим всем, И я знаю, что вы мне можете этого понять. |
I know. I understand, I do. |
я знаю. я понимаю, правда. |
I know you blame me for what's happening with your father, but it's not entirely my fault and I need you to understand that. |
Я знаю, что ты винишь меня в том, что произошло с твоим отцом. |
I understand that the Empire wants us to fight because that makes it easy for them to destroy us. |
Я знаю, что имперцы хотят стравить нас, чтобы им было легче уничтожить нас. |
and I understand that in order to reopen it, Mr. Ross risked increasing his sentence to life. |
Насколько я знаю, мистер Росс рискнул увеличением наказания до пожизненного, чтобы добиться пересмотра. |
We have tea and converse, for reasons I do not understand, and with no encouragement on my part, she likes to call me Hector. |
Не знаю по какой причине, и без моей на то просьбы, она любит называть меня Гектор. |
But I shall return shortly, and when I do, I should be very interested to sample some of that rare Belle Rouge port I understand he's stocking. |
Но скоро я вернусь, и тогда мне бы очень хотелось попробовать тот редкий портвейн "Белль Руж", который, как я знаю, у него в продаже. |
I understand why you did it, and I know I shouldn't blame you, but I do. |
Я понимаю, почему вы поступили так, и знаю, что не должна винить вас, но это так. |
And I know there's nothing I can say that will change your mind right now and I understand if you want to put me back in the cell. |
И я знаю, что мне нечего тебе сказать, что могло бы переубедить тебя сейчас, и я пойму, если ты посадишь меня обратно в камеру. |
Listen. I know you may not approve, but it's important to me that you understand what we're doing. |
Я знаю что ты можешь не одобрить но для меня важно чтобы ты поняла что мы делаем. |
Look, I know you have questions, but you have to understand that, even if I know the answers, I may not be able to share them. |
Знаю, у вас есть вопросы, но вы должны понять, даже если я знаю ответы, то не могу ими поделиться с вами. |
Look, I know this is not a good time for you guys, with the divorce and everything, so I completely understand if you can't... |
Я знаю, что это не самое лучшее время для вас, с разводом, да и остальным, поэтому я полностью пойму, если вы не сможете... |
I don't know what your mother told you, but let me explain it from my side, in terms you can understand. |
Не знаю, что вам сказала мама, но я объясню вам мою позицию ПОНЯТНЫМИ ВАМ СЛОВАМИ. |