Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видам

Примеры в контексте "Types - Видам"

Примеры: Types - Видам
All types of deposits envisage information support - the bank provides free monthly account statements with information about all transactions for the previous month. По всем видам депозитов предусмотрено информационное обеспечение - банк ежемесячно предоставляет бесплатную выписку со счета с информацией про все операции за прощедший месяц.
This applies to all three types of UNICEF funding, namely, general resources, regular supplementary funding or emergency supplementary funding. Это применяется ко всем трем видам финансирования ЮНИСЕФ, а именно к общим ресурсам, регулярному дополнительному финансированию или чрезвычайному дополнительному финансированию.
This report makes a comparative analyses of 1993 iron ore prices settled by producers and consumers for the European and Japanese markets for all types of ores. В этом докладе проводится сравнительный анализ цен на железную руду в 1993 году, установленных производителями и потребителями для европейского и японского рынков по всем видам руды.
Operational considerations that were discussed included the targeting of activities and the scope of coverage, by types of programmes and by sectors. Обсуждались, в частности, такие оперативные аспекты, как определение целевой направленности деятельности и сферы ее охвата в распределении по видам программ и секторам.
It was felt necessary to look into the impact of environmental policies, standards and regulations on competitiveness, with respect to both different sectors and types of enterprises. Было сочтено необходимым проанализировать влияние экологической политики, стандартов и регламентаций на конкурентоспособность применительно к различным секторам и видам предприятий.
It believed that it had conclusively demonstrated that the World Bank was a significant competitor for the same types of occupations as the common system required. По ее мнению, она убедительно показала, что Всемирный банк является серьезным конкурентом по всем видам должностей, на которые требуется нанимать сотрудников в общей системе.
Debt relief approaches had not been applied to all types of debt, which meant that many highly indebted countries did not receive relief. Меры по уменьшению бремени задолженности применяются не ко всем видам, в результате чего многие страны- крупные должники не получают облегчения.
Agreements on specific types of activity on the Caspian may be concluded on the basis of a convention on the legal status of the Caspian Sea. На основе Конвенции о правовом статусе Каспийского моря могут быть заключены соглашения по отдельным видам деятельности на Каспии.
Prison conditions should be made more humane, especially with regard to visits and access to reading materials and other types of cultural expression. Условия содержания в тюрьмах следует сделать более гуманными, особенно в отношении посещений и доступа к материалам для чтения и другим видам культурного самовыражения.
Hence, reassessment of the fuels and minerals base from a market-economy viewpoint will concern not individual deposits but types of mineral raw materials. Таким образом переоценка минерально-сырьевой базы с позиций рыночной экономики будет происходить не по отдельным месторождениям, а по видам минерального сырья.
18 Ages presented here refer to recruitments for all types of appointments (career, fixed term and short term). 18 Приводимые здесь данные о возрастах относятся ко всем видам назначений (постоянные, срочные и краткосрочные).
At the Panel's request, the secretariat has prepared this technical memorandum describing the regression analyses conducted for these loss types in collaboration with the statistical experts. По просьбе Группы секретариат подготовил настоящий технический меморандум с описанием регрессионных анализов, проведенных по названным видам потерь в сотрудничестве со специалистами в области статистики.
(c) The creation of a high-level intergovernmental forum for policy coordination and dialogue on all types of forests. с) создание межправительственного форума высокого уровня для координации политики и диалога по всем видам лесов.
For these reasons, internationally reported seizures tend to be extremely variable and are less an indicator of trafficking than for other types of drugs. Поэтому сообщаемые международные данные об изъятиях ЛСД являются крайне нестабильными и в меньшей степени отражают характер незаконного оборота, чем такие же данные по другим видам наркотиков.
The main task of such a committee, in both cases, would be to initiate the elaboration and negotiation of a legally binding instrument on all types of forests. Основной задачей такого комитета при обоих вариантах будет начало разработки и ведения переговоров по юридически обязательному документу по всем видам лесов.
The terms "land mass" and "land territory" are both neutral terms with regard to crustal types in the geological sense. Термины "континентальный массив" и "сухопутная территория" являются нейтральными по отношению к видам коры в геологическом смысле.
With regard to juvenile justice, the Committee remains concerned about the lack of disaggregated statistics on types of offence, length of sentences, length of pre-trial detention, etc. В отношении правосудия по делам несовершеннолетних Комитет сохраняет озабоченность в связи с отсутствием дезагрегированной статистики по видам правонарушений, срокам выносимых приговоров, продолжительности предварительного заключения и т.д.
Recent exercises differ with respect to country coverage, number and types of variables used, methods of scaling and weighting, and other methodological aspects. Проводившиеся недавно мероприятия отличаются друг от друга по охвату стран, количеству и видам использовавшихся переменных, методам шкалирования и взвешивания и другим методологическим аспектам.
Consequently, the following paragraphs build on that and aim to assist in the application of these provisions of the Convention to some types of GMO activities. Таким образом, нижеследующие пункты основываются на этом и направлены на использование этих положений Конвенции применительно к некоторым видам деятельности с ГИО.
The following are particular indicators for types of transport which are surveyed in enterprises rendering transport services in towns: Ниже приведены конкретные показатели по различным видам перевозок, которые используются для оценки деятельности предприятий, оказывающих транспортные услуги в городах:
Moreover it is not directed only at service provision but it is also applicable to other types of business transactions and communications. Кроме того, оно касается не только оказания услуг, но применяется и к другим видам деловых операций и сообщений.
The increasing willingness of participating nations to provide such background information, including details of types, goes a long way towards satisfying this requirement and is to be further encouraged. Повышение готовности участвующих государств предоставить такую справочную информацию, включая подробные сведения по видам вооружений, существенно способствует удовлетворению этой потребности и его следует поощрять.
The Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions is also an important regional arrangement that deals with specific types of conventional weapons. Межамериканская конвенция о транспарентности приобретений обычных вооружений также является важным региональным соглашением, посвященным конкретным видам обычных вооружений.
This is achieved by maintaining a commitment to broad diversification of assets across currencies, geography and types of investments and to the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. Это достигается за счет сохранения приверженности широкой диверсификации вложений по валютам, географическим регионам и видам инвестиций, а также критериям надежности, прибыльности, ликвидности и конвертируемости.
A more detailed formulation of production indicators by types of activity involving forestry and the provision of services in this area has made it possible to refine formation indicators. Более детальная, чем ранее разработка показателей производства по видам деятельности, связанным с лесным хозяйством и предоставлением услуг в этой области, позволила уточнить показатели накопления.