Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видам

Примеры в контексте "Types - Видам"

Примеры: Types - Видам
The plastic recovery process would begin with sorting the plastic types, which would not involve any exposure to hazardous substances. Процесс рекуперации пластмасс начинается с сортировки по видам пластмассы, которая не связана с каким-либо воздействием опасных веществ.
Similarly, the interface between freshwater and coastal ecosystems must also be taken into consideration in management plans for both types of systems. Аналогичным образом, вопросы, касающиеся зоны сопряжения пресноводных и прибрежных экосистем, также следует учитывать в планах регулирования применительно к обоим видам систем.
The Basel Convention requires information on internationally agreed types of hazardous waste. Базельская конвенция требует представления информации по согласованным на международном уровне видам опасных отходов.
The European Union Directive 1999/96/EC introduced different stages of emission standards that are applicable to new types of heavy-duty vehicles and engines. Директивой 1999/96/ЕС Европейского союза определены последовательные серии стандартов на выбросы, применимых к новым видам транспортных средств и двигателей большой мощности.
Some of the planned workshops will target particular types of criminal activities in the concerned regions. Некоторые из запланированных семинаров-практикумов будут посвящены конкретным видам преступной деятельности в соответствующих регионах.
Hence it would be wise to adopt a generic approach to all types of arbitration. Поэтому было бы целесообразно применять общий подход ко всем видам арбитражных разбирательств.
They deal with all types of inappropriate treatment that may occur in the workplaces. Они относятся ко всем видам ненадлежащего обращения, которое может происходить на рабочих местах.
However, the number of criminal cases initiated for these types of offences is small. Однако количество возбужденных уголовных дел по данным видам преступлений невелико.
However, for certain activities or types of employees the estimates are based on household surveys. Однако применительно к некоторым видам деятельности или категориям занятых лиц оценки основываются на результатах обследований домашних хозяйств.
In addition to the technical assistance types included in the checklist, two States identified other types of assistance including information technology training, facilities to provide for consultative services, the sharing of experiences and the capacity to provide relocation. В дополнение к видам потребностей в технической помощи, включенным в контрольный перечень вопросов, два государства выявили другие виды помощи, включая подготовку по вопросам информационной технологии, создание возможностей для предоставления консультативных услуг, обмена опытом и потенциала в целях обеспечения переселения.
Generally speaking, the share of global seizures attributable to Europe can be used as an indicator of the relative scale of drug trafficking across different drug types. В целом долю стран Европы в общемировом объеме изъятий можно использовать как показатель относительных масштабов незаконного оборота наркотиков по различным видам наркотиков.
It has over 15,000 core staff and many thousands of consultants and staff on other types of contracts at any one time. В любой отдельно взятый момент времени Организация располагает более чем 15000 штатных сотрудников и многими тысячами консультантов и сотрудников, работающих по другим видам контрактов.
Countering financial and other types of fraud perpetrated over the Internet противодействие финансовым и другим видам мошенничества в сети Интернет;
The Committee also regrets lack of data on children with disabilities disaggregated by types of disabilities, age and gender. Комитет также сожалеет по поводу отсутствия данных о детях-инвалидах в разбивке по видам инвалидности, возрасту и полу.
Unless otherwise noted, the recommendations herein relating to exploration and test mining apply to all types of deposits. Если не указано иное, сформулированные в настоящем документе рекомендации по разведке и добычным испытаниям применимы ко всем видам залежей.
Further analysis of retention rates by resource types (earmarked or unearmarked) revealed significant differences across National Committees: Дополнительный анализ показателей удержания средств по видам ресурсов (целевые и нецелевые) обнаруживает существенные различия между национальными комитетами:
Senegal therefore strongly advocated the establishment of a global forest fund and reaffirmed its commitment to the development of a legally binding instrument on all types of forests. Поэтому Сенегал решительно выступает за создание глобального лесного фонда и вновь подтверждает свою приверженность разработке имеющего обязательную юридическую силу документа по всем видам лесов.
Five interregional capacity-building workshops on national reporting were organized, which significantly increased national capacities to implement the non-legally binding instrument on all types of forests. Было организовано пять межрегиональных семинаров, посвященных укреплению потенциала в области национальной отчетности, проведение которых позволило в значительной степени укрепить национальный потенциал в осуществлении не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов.
In some domains, there may be legitimate and understandable concerns for children's safety and well-being in gaining access to some types of information. В некоторых сферах могут возникать законные и оправданные опасения за безопасность и благополучие детей при их доступе к определенным видам информации.
The Office needs to further enhance its approach to monitoring and assurance by adopting a more graduated risk-based approach to the types of activities performed during monitoring visits. Управлению необходимо усовершенствовать применяемый им подход в вопросах контроля и обеспечения гарантии качества путем принятия в большей степени дифференцированного и учитывающего возникающие риски подхода к видам работы, выполняемой в ходе контрольных поездок.
While world tonnage continued to grow, reaching 1.63 billion deadweight tons in January 2013, new orders for all major vessel types decreased dramatically. Совокупная валовая грузоподъемность мирового торгового флота продолжала расти и достигла в январе 2013 года 1,63 млрд. тонн, однако число новых заказов по всем основным видам судов резко сократилось.
(b) For major types of habitats Ь) по основным видам местообитаний.
The implementation of UNDP recovery and development projects also revealed some distinct features of tailor-made programming, which are different from those of other types of disasters. Осуществление ПРООН проектов восстановления и развития продемонстрировало также некоторые особенности целевого программирования, которые отличаются от тех, которые присущи прочим видам бедствий.
Figure 7 provides a comparison between the volume and types of requests received in 2008, 2009, 2010 and 2011. На диаграмме 7 приводится сопоставление данных по объему и видам просьб, полученных в 2008, 2009, 2010 и 2011 годах.
Waste collection and their classification by types is carried out by the waste producers or persons/ companies on behalf of them. Сбор отходов и их классификацию по видам проводят производители отходов или лица/компании, действующие от их лица.