Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видам

Примеры в контексте "Types - Видам"

Примеры: Types - Видам
Nonetheless, the idea of control as a mode of publicity equivalent to dispossession can be applied to other types of intangible obligations owed by a third party to the grantor. Тем не менее, идея контроля как средства публичности, эквивалентного изъятию активов из владения, может быть применена к другим видам нематериальных обязательств третьей стороны перед лицом, передавшим обеспечительное право.
In connection with a major policy formulation related to forests, an ad hoc expert group was established at the third session of the Forum to determine the parameters for developing a legal framework on all types of forests. В связи с выработкой основных направлений политики в области лесопользования на третьей сессии Форума была создана специальная группа экспертов для определения параметров разработки правовой базы по всем видам лесов.
Discussions are currently under way on how to apply this model to other types of disasters, such as cyclones and hurricanes, and ultimately develop a global disaster alert system. В настоящее время обсуждается вопрос о том, каким образом применить эту модель к другим видам стихийных бедствий, таким, как циклоны и ураганы, и в конечном счете создать глобальную систему оповещения о стихийных бедствиях.
The Fund's real estate portfolio was well diversified by types of property held and by geographical distribution, which reduced the danger of being hurt if certain sectors or markets declined rapidly. Фонд использовал дифференцированный портфель инвестиций в недвижимость с разбивкой по видам имущества и на основе принципа географического распределения, что позволило Фонду избегать потерь в случае резкого ухудшения положения в некоторых секторах экономики или на некоторых рынках.
It was noted that recommendation as drafted applied all types of contracts but that some, such as contracts to lend money, should be excluded. Было отмечено, что нынешняя формулировка рекомендации 53 относится ко всем видам контрактов, однако некоторые виды контрактов, например, контракты о заимствовании денежных средств, должны быть исключены.
Some more general checks are to be applied to all transaction proposals whereas others are to apply to specific transaction types. Некоторые проверки более общего характера будут применяться ко всем предложениям об операциях, тогда как другие проверки будут применяться лишь к конкретным видам операций.
Information on those types of crime is not readily available, although several countries have adopted legislation specifically addressing such crime and are collecting statistics on it. Информация по таким видам преступлений практически отсутствует, хотя ряд стран приняли законы, конкретно касающиеся таких преступлений, и осуществляют сбор соответствующих статистических данных.
(a) To eliminate discrimination against such persons in their access to all types and levels of education; а) ликвидации дискриминации в отношении таких лиц в доступе ко всем видам и уровням образования;
It is also invited to discuss the role of the Committee, and of the UNECE/FAO integrated programme of work, in contributing to global activities and the regional implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests. Ему также предлагается рассмотреть вопрос о вкладе, который может внести Комитет и комплексная программа работы ЕЭК ООН/ФАО в глобальную деятельность и в осуществление на региональном уровне не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов.
Improvements have been made to the social services and methodological work in 45 social work departments and 6 centres that provide 30 types of social services for single people. Улучшилось социальное обслуживание населения и научно-методическая работа в 45 отделов социальной помощи, 6 центров, которые обслуживают одиноких граждан по 30 видам социальных услуг.
Longitudinal assessments of specific types of crime were highlighted as important, and the initiative of UNODC to collect and analyse high-frequency data on crime and underlying economic and development-related factors was welcomed. Особо говорилось о важности проведения когортных исследований, посвященных отдельным видам преступности, и высокую оценку получила инициатива ЮНОДК по сбору и анализу данных о наиболее часто совершаемых преступлениях и обусловливающих их экономических факторах и проблемах развития.
Gerhard Dieterle, adviser at the World Bank, underscored the support of his organization for the non-legally binding instrument on all types of forests, further highlighting their portfolio approach to forest financing. Герхард Дитерле, советник во Всемирном банке, подчеркнул оказываемую его организацией поддержку не имеющему обязательной юридической силы документу по всем видам лесов, отметив также их «портфельный» подход к финансированию лесохозяйственной деятельности.
National forest programmes as a tool to facilitate stakeholder participation in promoting forests for people and implementing the non-legally binding instrument on all types of forests Национальные лесоводческие программы как средство содействия участию заинтересованных сторон в поощрении лесопользования в интересах людей и осуществления не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов
The tracking tool includes some 40 indicators to track progress towards achieving results for some 20 types of interventions, typical of Convention priorities in line with the strategy. Инструментарий для отслеживания положения включает в себя примерно 40 индикаторов для наблюдения за прогрессом в достижении результатов по примерно 20 видам мер воздействия, типичным с точки зрения приоритетов Конвенции, согласующихся со стратегией.
Finally, a growing number of studies highlight the specific vulnerability of foetuses (through the pregnant mother) and infants to many types of toxics and chemicals, which may strongly impact their future health. И, наконец, в растущем числе исследований подчеркивается особая уязвимость плода (в утробе матери) и детей по отношению ко многим видам токсичных веществ и химикатов, которые могут оказать сильное негативное воздействие на их будущее здоровье.
The manual sets out the fundamental principles for international cooperation against terrorism and the rules applicable to mutual legal assistance, extradition and other types of cooperation. В этом пособии излагаются основополагающие принципы международного сотрудничества в борьбе с терроризмом и нормы, применимые к взаимной правовой помощи, выдаче и другим видам сотрудничества.
Markku Simula, Adjunct Professor of Forest Economics at the University of Helsinki, made a presentation based on the background document on financing flows and needs to implement the non-legally binding instrument on all types of forests. Маркку Симула, адъюнкт-профессор экономики лесного хозяйства в Хельсинкском университете, выступил с сообщением, в основу которого был положен справочный документ о финансовых поступлениях и потребностях в финансировании для реализации положений не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов.
She added that, at a time when financing mechanisms and frameworks were being discussed, it was critical that members of the Forum not forget the principles set out in the non-legally binding instrument on all types of forests that promoted and supported such effective engagement. Она добавила, что при обсуждении механизмов и рамок финансирования чрезвычайно важно, чтобы члены Форума не забывали о принципах, изложенных в не имеющем обязательной юридической силы документе по всем видам лесов, которые направлены на поощрение и поддержку эффективного участия.
Funding for sustainable forest management should take into account the national measures set out in paragraph 6 of the instrument, and reflect the understanding that the instrument applies to all types of forests. При выделении финансовых средств на цели неистощительного ведения лесного хозяйства необходимо принимать во внимание национальные меры, изложенные в пункте 6 этого документа, и учитывать понимание того, что этот документ относится ко всем видам лесов.
This facilitative mechanism might also use effective communication regarding the benefits of sustainable forest management and the non-legally binding instrument on all types of forests to help further increase the availability of financial resources from all sources. Этот посреднический механизм мог бы также использовать эффективные средства коммуникации для информирования о преимуществах неистощительного ведения лесного хозяйства и о не имеющем обязательной юридической силы документе по всем видам лесов в целях содействия дальнейшему расширению возможностей получения финансовых ресурсов из всех источников.
The non-legally binding instrument on all types of forests is the culmination of 15 years of complex and difficult negotiations dating back to the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992. Венцом 15 лет сложных и трудных переговоров, которые начались еще на Конференции по окружающей среде и развитию в Рио-де-Жанейро в 1992 году, является юридически необязательный документ по всем видам лесов.
In the negotiations leading up to the adoption of the non-legally binding instrument on all types of forests, it was acknowledged that there existed a considerable number of instruments directly and indirectly affecting aspects of forests. В ходе переговоров, которые привели к принятию не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов, было подтверждено, что существует значительное число международно-правовых инструментов, прямо или косвенно затрагивающих различные аспекты проблемы сохранения лесов.
The specific mandate in Economic and Social Council resolution 2007/40 calls for consideration and decision by the Forum on a voluntary global financial mechanism/portfolio approach/forest financing framework for all types of forests. В своей резолюции 2007/40 Экономический и Социальный Совет, в частности, призывает Форум рассмотреть вопрос о добровольном глобальном финансовом механизме/портфельном подходе/рамках финансирования деятельности по всем видам лесов и принять по нему решение.
One speaker stressed that some types of technical assistance needs, such as assistance for capacity-building to counter cybercrime, did not lend themselves to a regional approach. Один из выступавших подчеркнул, что региональный подход не может быть использован применительно к некоторым видам потребностей в технической помощи, например, к помощи в создании потенциала для противодействия киберпреступности.
In 2007, the United Nations Forum on Forests adopted the non-legally binding instrument on all types of forests, the first-ever intergovernmental instrument on sustainable forest management. В 2007 году Форум Организации Объединенных Наций по лесам принял не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов, являющийся первым межправительственным правовым документом по вопросу о неистощительном ведении лесного хозяйства.