Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видам

Примеры в контексте "Types - Видам"

Примеры: Types - Видам
Current freight turnover and capacity of port facilities to handle basic cargo types. Современный грузооборот и пропускная способность портовых комплексов по основным видам грузов.
Decisions by the Forum are expected on the future of, and the action needed on, the international arrangement on all types of forests. Ожидается, что Форум примет решения в отношении будущего международного соглашения по всем видам лесов и необходимых действий.
There are no additional requirements in terms of types of project, project owners, or co-financing. Не предъявляется дополнительных требований к видам проекта, заказчикам или совместному финансированию.
The study will pay particular attention to such types and forms of violence against women. Особое внимание в исследовании будет уделено именно таким видам и формам насилия в отношении женщин.
While both provide a Government with tools to fulfil this objective, they vary in scope and types of intervention. И конкурентное законодательство, и регулирование обеспечивают правительству инструментарий для достижения этой цели, но они разнятся по характеру и видам мер вмешательства.
Guidelines formulated for one natural resource might not be suitable for application to other types of natural resource. Руководящие принципы, сформулированные для одного вида природного ресурса, могут не подходить для применения к другим видам природных ресурсов.
This report focuses on these three types of information system. В настоящем докладе основное внимание уделяется этим трем видам информационных систем.
The main types are gasoline, diesel, gas-powered, electricity, biofuel and other sources. К основным видам относятся газолин, дизельное топливо, газ, электричество, биотопливо и другие источники.
My country supports all documents adopted by the OSCE and European Union related to these types of weapons. Моя страна поддерживает все документы, принятые ОБСЕ и Европейским Союзом по этим видам оружия.
The program is supplied with the databases on elements of refrigeration heat insulation, types of food products and climatic characteristics of different geographic locations. Программа снабжена базами данных по элементам холодильной теплоизоляции, видам пищевых продуктов и климатическим характеристикам различных населенных пунктов.
Trucks GAZ-3307 and GAZ-3309 4.5 tons carrying capacity are designed for use on all types of paved roads. Грузовые автомобили ГАЗ-3307 и ГАЗ-3309 грузоподъёмностью 4,5 т предназначены для эксплуатации по всем видам дорог с твёрдым покрытием.
Up until the mid-'70s, DAC had sessions on all types of design automation, including mechanical and architectural. Вплоть до середины 1970-х имела секции по всем видам автоматизации проектирования, в том числе по механике и архитектуре.
On 1 October 2013, NSD started acting as a trade repository for all trade types. С 1 октября 2013 г. НРД начинает выполнять функции репозитария по всем видам сделок.
Since 1993, some strains of E. coli have become resistant to multiple types of fluoroquinolone antibiotics. С 1993 года некоторые штаммы кишечной палочки стали устойчивыми к нескольким видам фторхинолонов.
We need a new Sustainable Development Economics, with governments promoting new types of investments. Нам требуется новая Экономика Устойчивого Развития, в которой правительства содействуют новым видам инвестиций.
The debate focused on a more binding and broader convention dealing with all kinds of mines and other types of weapons, such as lasers. Дискуссия была направлена на разработку более обязательной и более широкой конвенции по всем типам мин и другим видам лазерного оружия.
If we are seriously seeking full transparency on military matters, this should apply to all types of weapons. Если мы серьезно добиваемся полной транспарентности в военных вопросах, то ее следует обеспечивать применительно ко всем видам оружия.
Such a revision should be based on clear and precise rules applicable to all types of conflicts. В основе такого пересмотра должны лежать ясные и четкие правила, применимые ко всем видам конфликтов.
One is that the concept of precaution is general and relevant to all types of fisheries. Одна из них состоит в том, что концепция осторожности носит общий характер и относится ко всем видам рыбного промысла.
A detailed list of electoral operations, categorized by types of assistance, is provided in table 2. Более подробный перечень операций по проведению выборов с разбивкой по видам помощи приводится в таблице 2.
Russia stands for a world capable of combating terrorism, drug-trafficking and other types of international crime. Россия - за мир, который способен противостоять терроризму, наркобизнесу и другим видам международной преступности.
The first report provided a detailed list of electoral operations categorized by types of assistance. В первом докладе был приведен подробный перечень операций по оказанию помощи в проведении выборов с разбивкой по видам помощи.
Personal allowances may be granted in addition to all types of pension if a pensioner's financial situation is particularly difficult. В дополнение к любым видам пенсий может выплачиваться персональное пособие, если финансовое положение пенсионера является особенно затруднительным.
The new regulation applies to all types of insurance. Это положение применимо ко всем видам страхования.
Environmental impact assessments are to be presented for the various tailing types originating from various ore compositions and various processing methods. Необходимо обеспечить представление оценок экологического воздействия по различным видам хвостов, остающихся после обработки руды различных составов различными методами.