Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видам

Примеры в контексте "Types - Видам"

Примеры: Types - Видам
the types of hazard and provide the source in ADN. Дайте пояснения по этим видам опасности и укажите также
One possible reason for this was that the definitions of "banned" and "severely restricted" chemicals found in the Convention might not accord with the types of regulatory decisions that were being taken at the national level by parties. Одной возможной причиной является несоответствие содержащихся в Конвенции определений понятий "запрещенных" и "строго ограниченных" химических веществ видам регламентационных решений, которые принимаются Сторонами на национальном уровне.
Alternatively, if projects were chosen from more than one continent, it would be best to sub-contract project management to others and to bring in evaluators at the outset to devise a uniform evaluation system that would permit comparisons of findings across all sites and programme types. В ином варианте, если проекты будут и впредь отбираться на нескольких континентах, то имеет смысл поручить управление другим организациям на основе субподрядов и привлечь специалистов по оценке с самого начала с целью выработки единой системы оценки, которая позволит сопоставлять результаты повсеместно и по всем видам программ.
While trade finance markets have improved since 2009, significant variation persists across countries and types of banks and firms as banks are more stringent in their assessment of counterparty risk. Несмотря на улучшение конъюнктуры на рынках торгового финансирования с 2009 года, по-прежнему существует значительная дифференциация по странам и видам банков и компаний, поскольку банки придерживаются более строгого подхода при оценке контрагентского риска.
In addition, it contains criminal provisions for the infliction of physical and moral suffering in the case of the following types of offences: Вместе с тем, в УКТ содержатся уголовно-правовые нормы за причинение физических и нравственных страданий по следующим видам преступлений:
Information on mercury speciation between three main types of mercury/mercury compounds: gaseous elemental mercury, divalent mercury compounds, and particulate associated mercury are also available. Также имеется информация по трем основным видам ртути/соединений ртути: газообразной элементарной ртути, соединений двухвалентной ртути и ртути в виде сопутствующих частиц.
A wide range of practices in integrating approaches to adaptation planning across administrative levels, economic sectors and hazard types were shared by participants through presentations in plenary sessions and more in-depth discussions in breakout groups. В своих выступлениях на пленарных заседаниях и в ходе более углубленного обсуждения в секционных группах участники поделились информацией о практике интеграции подходов к адаптационному планированию применительно к различным административным уровням, секторам экономики и видам опасностей.
The consultant to the UNECE secretariat presented some figures on the average land uptake per year in 23 European countries, broken down by types of human activity, for the period 1990-2000. Консультант секретариата ЕЭК ООН представила ряд цифр, характеризующих среднегодовое изъятие земель из продуктивного оборота в 23 европейских странах за период с 1990 по 2000 год с разбивкой по видам антропогенной деятельности.
To identify gaps in coverage (e.g. fuel types, flows) and to develop methodologies to cover gaps выявление пробелов в сфере охвата (например, по видам топлива, энергетическим потокам) и разработка методологии для их устранения;
The production of a number of the short-term statistics recommended by the ECB pose challenges for even advanced economies, but they nevertheless provide useful guidance with respect to the subject domains and types of measurement covered. Сбор ряда краткосрочных статистических данных, рекомендуемых ЕЦБ, представляет собой определенную трудность даже для развитых стран, вместе с тем, они, тем не менее, служат полезным ориентиром применительно к охватываемым предметным сферам и видам оценки.
He added that the Forum, as an intergovernmental policy forum with universal membership, was able to take a comprehensive 360-degree view of sustainable forest management, covering the full range of forest-related issues for all types of forests. Он добавил, что Форум, будучи межправительственным форумом по выработке политики с универсальным членским составом, провел всеобъемлющий и всесторонний обзор практики неистощительного лесопользования, рассмотрев весь спектр лесохозяйственных вопросов по всем видам лесов.
Communities also play a prominent role in the United Nations Forum on Forests non-legally binding instrument on all types of forests, which emphasizes that local communities are one of the main stakeholders in sustainable forest management. Общины играют также важную роль в контексте разработанного Форумом Организации Объединенных Наций по лесам не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов, в котором подчеркивается, что местные общины являются одним из основных заинтересованных участников устойчивого лесопользования.
In spite of its huge potential, REDD-plus financing flows are highly unlikely to address all the gaps and constraints of financing for the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests. Несмотря на свой огромный потенциал, потоки финансовых средств по линии СВОД-плюс вряд ли устранят все пробелы и проблемы, связанные с финансированием осуществления не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов.
The corresponding General Assembly resolution, adopted since 1996 at the initiative of Belarus, requests the Conference to keep the matter with a view to making recommendations on undertaking specific negotiations on identified types of such weapons. Соответствующая резолюция Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, принимаемая по инициативе Беларуси с 1996 года, призывает Конференцию продолжить заниматься этим вопросом в целях внесения рекомендаций о проведении переговоров по выявленным видам такого оружия.
The tropical forest landscape can be differentiated by types of actors and production systems, each with different, dynamic social contexts leading to different land use outcomes, and thus deforestation dynamics. Ландшафты тропических лесов можно разделить по характеру участников деятельности и видам систем производства со своими собственными динамичными социальными условиями, которые определяют различные результаты землепользования и таким образом динамику процесса обезлесения.
In this strategy, we have given priority to four key intervention types, namely effective antenatal care, skilled attendance at birth, emergency care for women who experience complications in childbirth and family planning. В этой стратегии мы уделяем приоритетное внимание четырем ключевым видам вмешательств, а именно: эффективному дородовому патронажу, профессиональному родовспоможению, оказанию экстренной помощи женщинам, которые испытывают осложнения во время родов и планированию семью.
That growth of international organizations devoted to specific types of weapons has not rendered the United Nations obsolete - to the contrary, it has strongly reinforced its own vital roles. Этот рост международных организаций, посвященных конкретным видам оружия, отнюдь не привел к тому, что Организация Объединенных Наций утратила свою роль - наоборот, это значительно укрепило ее.
At its resumed substantive session earlier that month, the Economic and Social Council had decided to recommend the draft resolution on the non-legally binding instrument on all types of forest to the General Assembly for approval. На своей возобновленной основной сессии в начале этого месяца Экономический и Социальный Совет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее одобрить подготовленный проект резолюции о не имеющем обязательной юридической силы документе по всем видам лесов.
Only one of these cases dealt with the types of major violations of human rights and the laws of war that have characterized the conflict in Darfur - an October 2005 attack on Tama in South Darfur. К тем видам серьезных нарушений прав человека и законов войны, которые характерны для конфликта в Дарфуре, имело отношение лишь одно из этих дел - а именно совершенное в октябре 2005 года нападение на тама в южной части Дарфура.
The other types of debt outstanding for more than two years consisted of amounts owed by defence counsel, employees on special service agreements, judges, interns, journalists and others not employed by the Tribunal. К другим видам задолженности, сохраняющейся в течение более двух лет, относится задолженность адвокатов защиты, сотрудников, работающих на основе специальных соглашений об услугах, судей, стажеров, журналистов и прочих лиц, не входящих в штат Трибунала.
Such a practice should be continued in the future, including during the intersessional activities of the Forum, such as the proposed intergovernmental expert group meetings for the consideration of the implementation of a non-legally binding instrument on all types of forests. Такая практика сохранится в будущем, в том числе в ходе межсессионных мероприятий Форума, таких, как предлагаемые заседания межправительственной группы экспертов для рассмотрения осуществления не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов.
In considering the non-legally binding instrument on all types of forests and the multi-year programme of work for the Forum, Member States may wish to: Рассматривая не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов и многолетнюю программу работы Форума, государства-члены могут пожелать:
The Workers and Trade Unions' major group recommends that the non-legally binding instrument on all types of forests remain a flexible yet prescriptive policy framework to which Member States will commit. Основная группа трудящихся и профсоюзов рекомендует обеспечить, чтобы не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов оставался хотя и гибкой, но все же нормативной стратегической основой, которой были бы привержены государства-члены.
A non-legally binding instrument on all types of forests, to be agreed at seventh session of the Forum, will also play a significant role in setting the framework for future international forest policy. Не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов, который будет согласован на седьмой сессии Форума, также сыграет важную роль в формировании общих основ международной политики в области лесопользования.
In addition, as a background document, the meeting was provided with a non-official composite draft text for a non-legally binding instrument on all types of forests. Кроме того, в качестве справочного документа совещанию был представлен неофициальный составной проект текста не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов.