The CPF Advisory Group on Finance commissioned a study on "Financing flows and needs to implement the non-legally binding instrument on all types of forests," identifying financing needs, sources and mechanisms for financing sustainable forest management. |
По поручению Консультативной группы СПЛ по вопросам финансирования было проведено исследование на тему "Финансовые потоки и потребности для осуществления не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов", в котором были определены финансовые потребности, а также источники и механизмы для финансирования устойчивого лесопользования. |
Forests for people in the context of the non-legally binding instrument on all types of forests, national forest programmes and the United Nations Forum on Forests |
Леса в интересах людей в контексте не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов, национальных лесоводческих программ и Форума Организации Объединенных Наций по лесам |
Forests for people: issues and opportunities in implementing national forest programmes and the non-legally binding instrument on all types of forests to improve livelihoods and eradicate poverty from the perspectives of NGOs |
Леса в интересах людей: вопросы и возможности в осуществлении национальных лесоводческих программ и не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов в интересах повышения благополучия и искоренения нищеты, с точки зрения НПО |
In addition, it was noted that one of the key features of the Unidroit draft was that it was divided into a base convention, which contained provisions applicable to a number of types of mobile equipment, and to protocols, which contained equipment-specific provisions. |
В дополнение к этому было указано, что одной из ключевых особенностей проекта ЮНИДРУА является то, что он состоит из базовой конвенции, содержащей положения, применяющиеся в отношении разных видов мобильного оборудования, и протоколов, содержащих положения по конкретным видам оборудования. |
Activities outside the aforementioned scope of activities or types of training are afforded protection by accident insurance only to the extent that these are - in broad general terms - altruistic activities for needy, fellow citizens or activities in the interest of the general public. |
Деятельность, не относящаяся к вышеупомянутым видам деятельности или учебы, охватывается страхованием от несчастных случаев только в тех случаях, когда речь идет - в широком смысле - об альтруистической деятельности, например помощь нуждающимся, помощь согражданам или деятельность в интересах общества. |
For example: some questions list 'heroin' and 'other illicit opioids'; if you only have information on opioids without specification of types, you should specify 'any opioids' as 'other drugs'. |
Например в ответах на некоторые вопросы имеются позиции "героин" и "прочие запрещенные опиоиды"; если у вас имеется лишь информация об опиоидах без разделения по видам, следует указать "любые опиоиды" в графе "прочие наркотики". |
Other types of support include measures by MONUC United Nations police to reinforce the operational support to the Congolese National Police (PNC) territorial units, through joint patrolling along priority axes with the MONUC formed police units. |
К другим видам поддержки относятся меры ПООН МООНДРК по усилению оперативной поддержки территориальных подразделений национальной конголезской полиции путем патрулирования важнейших трасс совместно со сформированными полицейскими подразделениями МООНДРК. |
To work towards this, Member States are strongly encouraged to implement the promises they committed to in the non-legally binding instrument on all types of forests (General Assembly resolution 62/98, annex) on quality forestry education and capacity-building quoted below: |
Для достижения этой цели государствам-членам настоятельно предлагается выполнить взятые ими обязательства относительно качества просвещения по вопросам лесоводства и создания потенциала в контексте не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов (резолюция 62/98 Генеральной Ассамблеи, приложение). |
Thus, for the effective implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests (the forest instrument), which was adopted by the General Assembly in 2007, new thinking and bold decisions are needed on forest finance and other means of implementation. |
В связи с этим для эффективного осуществления не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов (документ по лесам), который был принят Генеральной Ассамблеей в 2007 году, необходимо применять новые подходы и принимать смелые решения в отношении финансовых и других средств осуществления лесохозяйственной деятельности. |
Also requests the Executive Board to accelerate the development of top-down baseline and monitoring methodologies that are applicable to underrepresented project activity types and regions, including providing support to the development and application of national grid emission factors; |
также просит Исполнительный совет ускорить разработку нисходящих методологий установления исходных условий и мониторинга, которые применимы к недопредставленным видам деятельности по проектам и регионам, включая оказание поддержки разработке и применению национальных факторов выбросов в энергосетях; |
(a) The Survey Department should adopt cooperative and symbiotic means to speed up preparation of the 1:10,000 base map, digital elevation model and thematic maps (on land use, geomorphology, soil types, forests etc.); |
а) департаменту топографической съемки следует принять совместные взаимодополняющие меры для ускорения разработки базовой карты в масштабе 1:10000, цифровой модели оценки и тематических карт (по землепользованию, геоморфологии, видам почв, лесам и т.д.); |
The Implementation Review Group noted that it was primarily to consider overall technical assistance needs, including priority areas for the provision of technical assistance, in response to trends in the types of technical assistance required. |
Группа по обзору хода осуществления отметила, что ее задачей прежде всего является изучение общих потребностей в технической помощи, включая приоритетные области предоставления технической помощи, с учетом тенденций применительно к видам необходимой технической помощи. |
Under this alternative, the rule applicable under the first alternative to assets other than inventory would apply to all types of asset other than consumer goods (see recommendation 180, alternative B). |
Согласно этому альтернативному варианту правило, применимое согласно первому альтернативному варианту к иным активам, чем инвентарные запасы, будет применяться ко всем видам активов, иным, чем потребительские товары (см. рекомендацию 180, альтернативный вариант В). |
It was clarified that "reuse" means a "secondary use" or "repeated use", and therefore, it was relevant to many types of hazardous waste. |
Было уточнено, что "вторичное использование" означает "использование в качестве вторичного сырья" или "повторное использование" и, соответственно, этот термин применим ко многим видам опасных отходов. |
The coverage is that of all housing units that are subject to the housing tax, and other types of housing units that are exempted but subject to the professional tax (housing units that are rented). |
В архиве имеются данные по всем жилым единицам, с которых взимается жилищный налог, а также по другим видам жилых единиц, не подлежащих такому обложению, но облагаемых налогом на профессиональную деятельность (жилые единицы, сдаваемые внаем). |
For example: some questions list "heroin" and "other illicit opioids"; if the only information available is on opioids in general (no types are specified), "any opioids" should be listed under "other drugs". |
Например, в ответах на некоторые вопросы предусмотрены позиции "героин" и "прочие запрещенные опиоиды"; если имеется лишь информация об опиоидах в целом (без разделения по видам), в графе "прочие наркотики" следует указать "любые опиоиды". |
Assessment of progress made in the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and the achievement of the four global objectives on forests |
Оценка прогресса, достигнутого в деле выполнения не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов и достижения четырех глобальных целей по лесам |
The overall share of female teachers is 29.7 per cent in all types of schools, of which 35.5 per cent is in primary level, 18.6 per cent in lower secondary level and 11.6 per cent female is in secondary level. |
Общая доля женщин-учителей по всем видам школ составляет 29,7%, включая 35,5% на уровне начальной школы, 18,6% на уровне неполной средней школы и 11,6% на уровне средней школы. |
(c) All types of obligation, present or future, determined or determinable, including fluctuating obligations and obligations described in a generic way; |
с) ко всем видам обязательств, нынешних или будущих, определенных или поддающихся определению, включая меняющиеся обязательства и обязательства, сформулированные в общем виде; |
The role of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response (SPIDER) was to provide universal access to all types of space-based information and services relevant to disaster management. |
Роль Платформы Организации Объединенных Наций для использовании космической информации для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования (СПАЙДЕР) заключается в том, чтобы обеспечить предоставление всеобщего доступа ко всем видам космической информации и услуг, связанных с предупреждением и ликвидацией чрезвычайных ситуаций. |
We also began our informal deliberations yesterday on new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons, as well as radiological weapons, which is agenda item 5. |
А вчера мы также начали свои неофициальные дискуссии по новым видам оружия массового уничтожения и новым системам такого оружия, а также по радиологическому оружию, что составляет пункт 5 повестки дня. |
Promote implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests, which has developed a comprehensive approach to sustainable forest management, combining national and international support, and offering environmental, social and economic benefits |
Поощрять осуществление не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов, в рамках которого был разработан всеобъемлющий подход к устойчивому лесопользованию, позволяющий сочетать национальную деятельность с международной поддержкой и обещающий экологические, социальные и экономические блага |
(b) Take measures to advance cooperation in the detection and investigation of diversion cases and for the sharing of experiences and information among competent national bodies on specific types of diversion; |
Ь) принимать меры по расширению сотрудничества в деле выявления и расследования случаев утечки, а также в области обмена опытом и информацией между национальными компетентными органами по конкретным видам утечки; |
Concerning the type of disability, visual impairments affected 1.6% of the population, motor impairments 1.5%, hearing impairments 0.8%, mental impairments 0.7% and palsy 0.5%. 1.4% of the population had other types of disability. |
По видам инвалидности 1,6% населения страдают расстройствами зрения, 1,5% - расстройствами двигательного аппарата, 0,8% - расстройствами слуха, 0,7% - умственными расстройствами и 0,5% поражены параличом. 1,4% населения имеют иные виды инвалидности. |
The present paper describes best practices in the treatment of prisoners around the world, focusing on the question of responsibility for prisons at the governmental level, administration of prisons, practices in respect of particular types of prisoners, and monitoring and inspection of prisons. |
В настоящем документе изложены наилучшие виды практики обращения с заключенными во всем мире с уделением особого внимания вопросу об ответственности за положение в тюрьмах на правительственном уровне, управлению тюрьмами, видам практики в отношении отдельных категорий заключенных, а также мониторингу и инспекциям тюрем. |