Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видам

Примеры в контексте "Types - Видам"

Примеры: Types - Видам
Settling own production decrease import on many types of products. За счет освоения собственного производства сократился импорт по многим видам изделий и продукции.
These efforts complement more formal types of international assistance aimed at strengthening national resilience. Эти усилия являются дополнением к более официальным видам международной помощи, направленным на укрепление национального потенциала противодействия.
Investments decreased in all types of renewable energy except for geothermal. Объем инвестиций сократился по всем видам возобновляемых источников энергии, за исключением геотермальной энергии.
Guidelines for many biodiversity and ecosystem data types are still lacking, however. Однако по многим видам данных о биоразнообразии и экосистемах руководящих принципов пока отсутствуют.
Funding for disaster risk reduction remained woefully low and tended to favour some types of disasters over others. Финансирование уменьшения опасности бедствий остается на ужасающе низком уровне, при этом предпочтение отдается одним видам стихийных бедствий по сравнению с другими.
The types of assistance offered include temporary accommodation, food, clothing and other basic necessities. К видам оказываемой помощи относятся временное размещение, продовольственная помощь, одежда и другие предметы первой необходимости.
He asked for statistics on the types of offences for which indigenous people were detained. Докладчик просит предоставить статистические данные по видам правонарушений, за совершение которых коренные жители содержатся под стражей.
In some countries the data often covered only one or two types of fertilizers and not all of them. В некоторых странах данные зачастую относятся только к одному или двум видам удобрения, а не ко всем из них.
For all types of output quantity indicators, depending on the type of goods or services, are produced. По всем видам выпуска в зависимости от характера товаров или услуг рассчитываются количественные показатели.
These types of seed are favoured by beginning growers. Именно этим видам семян отдают предпочтение начинающие производители.
An overview was presented of the numbers of States per region and the types of needs identified. По этим государствам был представлен обзор в разбивке по регионам и видам выявленных потребностей.
The overall trends in the needs identified per article of the Convention and types of assistance being requested were highlighted and specific examples were given. Были указаны и приведены конкретные примеры общих тенденций, характерных для выявленных потребностей по статьям Конвенции и видам запрашиваемой помощи.
But while the concept of good governance applies to all types of cities, there is no universal template for its implementation. Но, несмотря на то что концепция благого управления относится ко всем видам городов, универсальной модели ее осуществления не существует.
It is advisable to establish specialized units and task forces consisting of representatives from various relevant agencies in order to build expertise to address different crime types. С целью накопления знаний и опыта, необходимых для противодействия различным видам преступной деятельности, рекомендуется создавать специализированные подразделения и целевые группы, в состав которых должны входить специалисты из различных заинтересованных ведомств.
Member States have recently considered international cooperation needs with respect to emerging crime types such as trafficking in cultural property. Государства-члены в последнее время рассматривают потребности в международном сотрудничестве применительно к возникающим видам преступлений, таким как незаконный оборот культурных ценностей.
The existing division on the types of corruption allows for an inclusive approach to fighting corruption. Существующее разделение по видам коррупции дает возможность применять широкий подход к борьбе с ней.
The tying of school leaving certificates to particular types of school has been relaxed substantially in recent years. В последние годы существенно ослабла привязка свидетельств об окончании школы к конкретным видам школ.
Some organizations specialized in specific types of NTBs. Несколько организаций имеют профильную специализацию по конкретным видам НТБ.
Section 17 applies to all types of agreements without distinction as to whether they are horizontal, vertical or conglomerate. Раздел 17 применим ко всем видам соглашений независимо от того, являются они горизонтальными, вертикальными или смешанными.
The Panel therefore decides that there is no basis for applying an adjustment to these loss types. С учетом этого Группа постановляет, что оснований для применения корректива к этим видам потерь нет.
We refer here to the relevant treaties and instruments that deal with these types of weapons. В данном случае речь идет о работе, связанной с соответствующими договорами и инструментами, относящимися к этим видам оружия.
All batches of munitions stored in arsenals, bases and warehouses are subject to these types of monitoring. Указанным видам контроля подвергаются все партии боеприпасов, хранящихся на арсеналах, базах и складах.
The present instrument applies to all types of forests. Настоящий документ применяется ко всем видам лесов.
Women and men have the same right and access to all types of employment. Женщины и мужчины имеют одинаковое право и одинаковый доступ ко всем видам занятости.
The trends, as reported by national experts across the region, suggest increases in all four main drug types. Тенденции в этой области, сообщенные национальными экспертами стран этого региона, свидетельствуют о росте по всем четырем видам наркотиков.