Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видам

Примеры в контексте "Types - Видам"

Примеры: Types - Видам
Lastly, Part Two of the draft articles will deal with the elaboration of rules applicable to specific types of acts, as the Commission suggested in 2001. И наконец, в Части II проекта статей речь будет идти о выработке норм, применимых к конкретных видам актов, как это было предложено Комиссией в 2001 году.
The federal Government negotiates two types of land claims: Федеральное правительство ведет переговоры по двум видам земельных исков:
Declare their determination to actively counteract illicit trafficking of weapons, munitions, explosives and other types of transnational organized crime; Заявляют о своей решимости энергично противодействовать незаконному обороту оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и другим видам трансграничной организованной преступности.
The definition of an improved water source is not specified in detail but refers mainly to specific types of water supply such as piped water or protected wells. Определение улучшенного источника воды подробно не уточнено, однако это понятие относится в основном к конкретным видам водоснабжения, таким как водопровод или защищенные колодцы.
In addition to these types of disaggregation, relevant across all countries, a contextualized approach to disaggregation is required. В дополнение к этим видам дезагрегирования, актуальным для всех стран, необходим и подход к дезагрегированию с учетом местных условий.
The statement highlights major policy achievements at the Pan-European level that promote sustainable forest management and contribute to the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests. В этом заявлении сообщается о важных политических достижениях на общеевропейском уровне, которые содействуют устойчивому лесопользованию и способствуют осуществлению не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов.
Studies related to the other energy types are also periodically published assessing the key policy issues raised by regulatory reform, market liberalization, security of supply and environmental impacts. Исследования, относящиеся к другим видам энергии, также периодически публикуются, и в них проводится оценка ключевых вопросов политики, поднятых реформой нормативной системы, либерализацией рынка, надежностью поставок и воздействием на окружающую среду.
Over the period 2004-2006, only drug-related crime kept increasing, while the other types of crime decreased. Что касается периода 2004-2006 годов, то продолжало расти лишь число преступлений, связанных с наркотиками, при том что показатели по другим видам преступлений сократились.
It could have comprehensive coverage, recognizing stakeholder needs and potentially applying to all types of forests, a full range of country situations and different forest uses. Его деятельность могла бы носить всеобъемлющий характер, учитывала бы потребности заинтересованных сторон и относилась бы в перспективе ко всем видам лесов, охватывая весь спектр национальных условий и различные виды лесопользования.
Victims of fatal workplace accidents according to types of economic activity in 2007 Transportation and communications Пострадавшие на производстве от несчастных случаев со смертельным исходом по видам экономической деятельности в 2007 г.
Aid in support of desertification by types of financial instruments Помощь на поддержку борьбы с опустыниванием в разбивке по видам
Further research focused on the underlying causes and types of homicide and on criminal justice system performance in dealing with crime involving armed violence. Дальнейшие исследования были посвящены основным причинам и видам убийств, а также результативности систем уголовного правосудия в борьбе с преступностью, связанной с вооруженным насилием.
2.2 Expand methodology manual to address all types of decentralized evaluations 2.2 Расширение методического руководства по всем видам децентрализованных оценок
a Staff on all types of contract. а Сотрудники, работающие по всем видам контрактов.
However, liberalization and privatization of this sector have to be carefully managed to prevent anti-competitive behaviour, ensure universal coverage and affordable pricing, and widen access to all types of services. Однако либерализация и приватизация этого сектора должны четко регулироваться для предотвращения антиконкурентного поведения, обеспечения всеобщего охвата и доступных цен, а также расширения доступа ко всем видам услуг.
(c) Access to all types of education and training с) Доступ ко всем видам образования и подготовки
Figure 1 shows the percentage difference between boys and girls in reading scores for the three types of reading investigated in PISA. На рис. 1 показано выраженное в процентах различие между мальчиками и девочками в полученных оценках по трем видам чтения, обследованным в рамках ПМОУ.
Estimated annual data on the most common types of radiotherapy treatment during the period 1997-2007 are shown for each health-care level in table 3. Расчетные годовые данные по самым распространенным видам радиационной терапии для каждого уровня здравоохранения на период 1997 - 2007 годов показаны в таблице 3.
The report provides a summary of long-term trends over the period 1998-2006 for the major types of illicit drug based on the most recent quantitative data available in each region. В докладе представлено резюме долгосрочных тенденций за период 1998-2006 годов по основным видам запрещенных наркотиков на основе самых последних количественных данных, имеющихся по каждому региону.
In EU countries, public involvement in strategic decision-making has increased substantially and public consultations were reported for all important types of strategic documents. В странах ЕС масштабы вовлечения общественности в процесс принятия стратегических решений существенно возросли, и общественные консультации, как сообщается, проводятся по всем важным видам стратегических документов.
The expected outcomes provided in the development results framework represent the types of national outcomes that UNDP commonly supports within its four focus areas. Ожидаемые общие результаты, предусмотренные в ориентировочных результатах в области развития, относятся к тем видам национальных общих результатов, достижению которых, как правило, содействует ПРООН в рамках своих четырех основных направлений деятельности.
However, in my view, such transparency will not be fully achieved without increased public access to other types of United Nations documentation. Однако, по моему мнению, такая транспарентность не будет обеспечена в полной мере до тех пор, пока общественности не будет предоставлен более широкий доступ к другим видам документов Организации Объединенных Наций.
The secretariat's services to the JISC can be grouped into the following three main types of activities: Услуги, оказываемые КНСО секретариатом, можно сгруппировать по трем основным видам деятельности:
The purpose of the programme is to improve access for the population, and especially the worst-off, to the main types of medical and health care. Целью программы является улучшение доступа населения, особенно его малоимущих слоев к основным видам медико-санитарной помощи.
By providing guidance and reference points, II improve implementation of sustainable forest management for all types of forests worldwide За счет обеспечения руководящих принципов и ориентиров совершенствование осуществления принципа неистощительного ведения лесного хозяйства по всем видам лесов во всем мире.