| The methodologies for resolving all of the loss types in category "D" have now been developed. | В настоящее время разработаны методологии урегулирования претензий категории "D" по всем видам потерь. З В тех случаях, когда заявитель возражает против препровождения досье претензии Ираку, Группа не направляет его ему. |
| In the said Communiqué, a new suspicious transaction type has been added to the already existing 19 types. | В вышеупомянутом меморандуме к уже существующим 19 видам подозрительных операций был добавлен еще один. |
| Some types of sanctions, such as arms embargoes and travel bans, have in common a limited degree of effectiveness. | Некоторым видам санкций, таким, как эмбарго на поставки оружия и запреты на поездки, присуща общая ограниченная эффективность. |
| These best practices would be grouped around the main types of UNECE activities. | Эти оптимальные методы будут разбиты по основным видам деятельности ЕЭК ООН. |
| Public participation processes may in principle be applied to all types of forest ownership. | ЗЗ. Процессы, связанные с участием общественности, могут, в принципе, применяться ко всем видам владения лесами. |
| The application of this requirement to the claims and types of losses in this instalment is explained in paragraph 52 below. | Применение этого требования к претензиям и видам потерь в рамках данной партии поясняется ниже в пункте 52. |
| Other types of crime increased, however, and the situation remains very fragile. | Вместе с тем по другим видам преступности показатели возросли, и положение по-прежнему остается очень непрочным. |
| The percentage of females was lower from the other types of offices. | Процентная доля женщин была ниже по другим видам подразделений. |
| Emphasis in conflict management is not gender-specific, but the skills learned are applicable to all types of conflicts. | Обучение управлению конфликтными ситуациями не имеет гендерной направленности, но приобретенные навыки применимы ко всем видам конфликтов. |
| Some delegations recommended a strengthened presentation of results, showing progress against the indicators, expenditure and types of evaluations. | Некоторые делегации рекомендовали усовершенствовать формат, в котором представляются результаты оценок, с тем чтобы он отражал прогресс по показателям, расходам и видам оценок. |
| Others mentioned that a message for a global legally binding agreement on all types of forests would be needed. | Другие упоминали, что потребуется выработать концепцию глобального, имеющего обязательную юридическую силу соглашения по всем видам лесов. |
| A very low level of all types of pensions was introduced. | Был установлен крайне невысокий размер выплат по всем видам пенсионного обеспечения. |
| A regulatory framework can, at the same time, be both administratively efficient and unfriendly to some types of businesses or activities. | Регулятивные основы могут в одно и то же время быть эффективными с административной точки зрения и недружественными по отношению к некоторым видам предприятий или видам деятельности. |
| Experts noted that the non-legally binding instrument on all types of forests provided a comprehensive approach to addressing financing of sustainable forest management. | Эксперты отметили, что в не имеющем обязательной юридической силы документе по всем видам лесов содержится комплексный подход к вопросам финансирования неистощительного ведения лесного хозяйства. |
| Differences include the level of forest cover, the types of forests, and the benefits generated through sustainable forest management. | Различие проводится по степени лесистости, видам лесов и тем выгодам, которые приносит неистощительное ведение лесного хозяйства. |
| The non-legally binding instrument on all types of forests has multiple references calling for participation of stakeholders in implementing sustainable forest management. | В не имеющем обязательной юридической силы документе по всем видам лесов содержатся многочисленные положения с призывами к участию заинтересованных сторон в реализации практики неистощительного лесопользования. |
| These forest types will require special attention in future analyses of protection and environmental sustainability. | В будущем при оценке природоохранных мероприятий и мер по обеспечению экологической устойчивости этим видам лесов следует уделять особое внимание. |
| However, presently available technologies for stabilizing polymers can partly mitigate the damage to some types of common plastics. | Тем не менее, существующие в настоящее время технологии стабилизации полимеров могут частично нейтрализовать ущерб, наносимый некоторым видам обычной пластмассы. |
| Under the amnesty, there are waivers of interest and penalties across all tax types, provided the principal sum owing is settled. | В рамках этой амнистии предусмотрена отмена уплаты процентов и штрафов по всем видам налогов при условии, если основная сумма долга выплачена. |
| It can also add new sporting activities to its existing types of traditional and modern sports. | К уже существующим традиционным и современным видам спорта могут добавляться все новые спортивные мероприятия. |
| The UNCITRAL Model Law was intended to apply only to particular types of insolvency regimes. | Типовой закон ЮНСИТРАЛ был разработан для применения только к конкретным видам режимов несостоятельности. |
| Given the complexity of factors, it was not possible to offer advice applicable to all types and sizes of equipment at all ambient temperatures. | Учитывая сложность этих факторов, невозможно дать рекомендации, применимые ко всем видам и размерам оборудования при любых температурах окружающего воздуха. |
| Trends show increased seizures for all the major drug types. | По всем основным видам наркотиков отмечается увеличение объемов изъятия. |
| Access to all types of health care for children with psychosocial or intellectual disabilities is complicated by the stigma and discrimination they suffer. | Доступ детей, страдающих психосоциальными и интеллектуальными расстройствами, ко всем видам медицинской помощи затрудняется в силу того, что они подвергаются стигматизации и дискриминации. |
| Table 2 contains three sets of values for the four energy types. | В таблице 2 показаны три набора значений по указанным четырем видам энергии. |