Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видам

Примеры в контексте "Types - Видам"

Примеры: Types - Видам
These reports focus either on consultants and other types of non-staff personnel or deal with human resources management in general, with a section on consultancies. Эти доклады посвящены либо консультантам и другим видам внештатного персонала, либо управлению людскими ресурсами в целом с отдельным разделом по консультантам.
It applies to all forms of tourism in all types of destinations, including mass tourism and the various niche tourism subsectors. Эти критерии применимы ко всем видам туризма во всех туристских дестинациях, включая массовый туризм и различные «нишевые» разновидности туризма.
List of energy commodities and types of energy commodities was harmonised with the Classification of products by activities and the Combined nomenclature. Перечень энергетических ресурсов и типов энергетических ресурсов был согласован с Классификацией продуктов по видам деятельности и с Комбинированной номенклатурой.
The system of additional education is a varied one in its aims, the types of establishment, the departments responsible for them, the types of programme and educational levels. Система дополнительного образования разнообразна по целям, видам учреждений, их ведомственной принадлежности, типам реализуемых программ, уровням образования.
In the output matrix for 2004, the vector values for rows of types of activity for which price indices existed were retained, while the output values for the remaining types of activity were removed. В матрице выпуска 2004 года оставлялись значения по векторам строк тех видов деятельности, по которым имелись индексы цен, значения выпусков по остальным видам деятельности удалялись.
Moreover, the majority of the capital flows to developing Asia-Pacific countries are the more volatile types of short-term portfolio investments. Кроме того, большинство потоков капитала, поступающего в развивающиеся страны Азиатско-Тихоокеанского региона, относится к более неустойчивым видам краткосрочный портфельных инвестиций;
In recent years, the structure of Kyrgyz school education has been diversifying fast in terms of types, forms of ownership and areas of activity. В последние годы в республике стремительно развивается разнотипная структура школьного образования по видам, формам собственности и направлениям деятельности.
The analysis was carried out by aggregating land cover data relating to different national land cover types and considering only the data covering the whole country. Анализ проводился путем агрегирования данных о земном покрове, относящихся к разным видам земного покрова в стране, при этом учитывались лишь данные, охватывающие всю территорию страны.
Chapter 6 proposes actions and measures to mobilize financing from all sources and for all types of forests at all levels. В главе 6 предлагаются шаги и меры по мобилизации финансирования из всех источников и по всем видам лесов и на всех уровнях.
The WGSSD agreed that the assets that should be preserved for future generations fall under four main types of capital: economic, natural, human and social capital. РГСУР согласилась с тем, что активы, которые должны быть сохранены для будущих поколений, подразделяются на четыре категории, соответствующие следующим основным видам капитала: экономическому, природному, человеческому и социальному.
UN-Energy members provide funds, technical assistance, expertise and knowledge on all types of renewable energy systems, with different focuses according to the specific programmes supported by the respective organizations. Члены сети "ООН-Энергетика" предоставляют средства, техническую помощь, навыки и знания по всем видам возобновляемых источников энергии с разной направленностью в зависимости от конкретных программ, поддерживаемых соответствующими организациями.
SHERLOC also hosts an electronic repository of laws relevant to the provisions of the Organized Crime Convention, which is searchable by country, article, crime types and cross-cutting issues. ШЕРЛОК также располагает электронным архивом законодательства, относящегося к положениям Конвенции об организованной преступности, и обеспечивает возможность поиска данных по отдельным странам, статьям, видам преступлений и вопросам комплексного характера.
The percentage of female students is higher than that of male students in all types of education. Среди обучающихся по всем видам образования доля женщин выше.
If they pay contributions in respect of temporary incapacity and/or industrial accidents, they are entitled to the cash benefits and social services applicable to these types of social insurance. При условии уплаты страховых взносов на социальное страхование в связи с временной потерей трудоспособности и/или от несчастного случая на производстве указанные лица имеют право на материальное обеспечение и социальные услуги по этим видам социального страхования.
The types of assistance provided include temporary accommodation, food, clothing, other basic necessities, appropriate transport allowances, counselling and medical services. К видам оказываемой помощи относятся временное размещение, предоставление питания, одежды и других предметов первой необходимости, соответствующие льготы в отношении проезда на транспорте, консультации и медицинские услуги.
The main types of anti-competitive conduct which were prohibited included the following: К основным видам запрещенного антиконкурентного поведения были отнесены:
In view of this provision, it could be assumed that, as a general rule, the Convention applies to all types of goods without any distinction. С учетом этого положения можно предположить, что в качестве общего правила Конвенция применяется ко всем видам грузов без какого-либо разграничения.
Harmonization of construction standards of all types of infrastructure согласование строительных норм по всем видам инфраструктуры;
Particular attention should also be paid to the types of evidence outlined below pertaining to vehicles that may be gathered from the crime scene. Особое внимание следует также уделять видам изложенных ниже доказательств применительно к автотранспортным средствам, которые могут быть получены на месте преступления.
The following legislation exists in Slovenia in relation to specific types of weapons of mass destruction: В Словении действует следующее законодательство по конкретным видам оружия массового уничтожения:
The Government was requested to indicate the manner in which the principle of equal remuneration for work of equal value is applied to these types of payments. Правительству было предложено указать, каким образом принцип равного вознаграждения за труд равной ценности применяется к этим видам платежей.
Possible elements of a mandate for developing a legal framework on all types of forests Возможные элементы мандата для разработки международно-правовой базы по всем видам лесов
Developing and effectively implementing an international legal framework on all types of forests would need to meet the challenge of reconciling the principle of territorial sovereignty with the cross-border nature of many forest-related problems. Чтобы разработать и эффективно применять международно-правовую базу по всем видам лесов, необходимо решить трудную задачу преодоления противоречия между принципом территориального верховенства и трансграничным характером многих проблем лесного хозяйства.
Access to all types and degrees of professional training, re-qualification, and completion of qualification; в доступе ко всем видам и уровням профессиональной подготовки, переквалификации и повышения квалификации;
The answer to your reference in English on all types of communication: on the telephone, fax, E-Mail. Ответ на Ваши обращения на английском языке по всем видам связи: телефону, факсу, электронной почте.