| This feels almost perfect, but I don't think your core has maximized elasticity. | По ощущения все почти идеально, но я не уверен, что твой корпус максимально гибок. |
| I definitely think we should do it again sometime. | Уверен, мы когда-нибудь должны сделать это снова. |
| You don't think you belong here. | Ты не уверен, что тебе здесь место. |
| But I still don't think I can build them. | Но я всё ещё не уверен, смогу ли я собрать их. |
| I don't even think I got your number. | Не уверен, что у меня есть твой номер. |
| I don't think you do know. | Не уверен, что ты это знаешь. |
| I don't think I understand your question. | Не уверен, что понял твой вопрос. |
| I don't think she could cope knowing. | Я не уверен, что она справится с такой новостью. |
| 'Cause I don't think Thomas can cope. | Потому что я не уверен, что Фома с этим справится. |
| I don't think anybody's ever even been in there. | Не уверен, что там вообще кто-то бывал. |
| Karl, do you really think you should? | Карл, ты уверен, что тебе стоит? |
| I'm sure your mother, she did not think so. | Я уверен, ваша мама думала иначе. |
| I'm sure she didn't think so, either. | Уверен, что она тоже так не думала. |
| I'm not sure you're The perfect wife you'd like to think you are. | Не уверен, что ты такая хорошая жена, какой себя считаешь. |
| I bet you're braver than you think. | Я уверен - ты храбрее, чем думаешь. |
| I'm sure the story will die down sooner than you think, sir. | Я уверен, что история утихнет скорее, чем вы думаете, сэр. |
| You know... I'm quite sure he'll think it's bad. | Я практически уверен, что он с вами не согласится. |
| Look guys, I love the songs, the book needs work, but you don't honestly think I would be here, if I didn't think you had something. | Слушайте, мне нравятся песни, сценарий нуждается в доработке, но вы ведь не думаете, что я был бы здесь, если бы не был уверен. |
| Don't think... don't think I don't know what's going on there because this... | Не думаю... не уверен, что понимаю, что здесь происходит, потому что это... |
| I was starting to think she had a point. | Да я и сам не был уверен, что живу. |
| I really think Lindsay is beginning to consider me, you know? | Я почти уверен, что Линдси начинает воспринимать меня всерьёз, прикинь! |
| You really think he's the one? | Ты уверен, что он подойдет? |
| You know, somehow I don't think you were at the diner. | Я не уверен, что ты была в закусочной. |
| What makes you think I told him? | Почему ты уверен, что я ему рассказала? |
| You really think we're still doing the right thing? | Ты уверен, что мы поступаем правильно? |