This feels almost perfect, but I don't think your core has maximized elasticity. |
По ощущения все почти идеально, но я не уверен, что твой корпус максимально гибок. |
I definitely think we should do it again sometime. |
Уверен, мы когда-нибудь должны сделать это снова. |
You don't think you belong here. |
Ты не уверен, что тебе здесь место. |
But I still don't think I can build them. |
Но я всё ещё не уверен, смогу ли я собрать их. |
I don't even think I got your number. |
Не уверен, что у меня есть твой номер. |
I don't think you do know. |
Не уверен, что ты это знаешь. |
I don't think I understand your question. |
Не уверен, что понял твой вопрос. |
I don't think she could cope knowing. |
Я не уверен, что она справится с такой новостью. |
'Cause I don't think Thomas can cope. |
Потому что я не уверен, что Фома с этим справится. |
I don't think anybody's ever even been in there. |
Не уверен, что там вообще кто-то бывал. |
Karl, do you really think you should? |
Карл, ты уверен, что тебе стоит? |
I'm sure your mother, she did not think so. |
Я уверен, ваша мама думала иначе. |
I'm sure she didn't think so, either. |
Уверен, что она тоже так не думала. |
I'm not sure you're The perfect wife you'd like to think you are. |
Не уверен, что ты такая хорошая жена, какой себя считаешь. |
I bet you're braver than you think. |
Я уверен - ты храбрее, чем думаешь. |
I'm sure the story will die down sooner than you think, sir. |
Я уверен, что история утихнет скорее, чем вы думаете, сэр. |
You know... I'm quite sure he'll think it's bad. |
Я практически уверен, что он с вами не согласится. |
Look guys, I love the songs, the book needs work, but you don't honestly think I would be here, if I didn't think you had something. |
Слушайте, мне нравятся песни, сценарий нуждается в доработке, но вы ведь не думаете, что я был бы здесь, если бы не был уверен. |
Don't think... don't think I don't know what's going on there because this... |
Не думаю... не уверен, что понимаю, что здесь происходит, потому что это... |
I was starting to think she had a point. |
Да я и сам не был уверен, что живу. |
I really think Lindsay is beginning to consider me, you know? |
Я почти уверен, что Линдси начинает воспринимать меня всерьёз, прикинь! |
You really think he's the one? |
Ты уверен, что он подойдет? |
You know, somehow I don't think you were at the diner. |
Я не уверен, что ты была в закусочной. |
What makes you think I told him? |
Почему ты уверен, что я ему рассказала? |
You really think we're still doing the right thing? |
Ты уверен, что мы поступаем правильно? |