Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Think - Уверен"

Примеры: Think - Уверен
You know that I wouldn't do this to you if I didn't think you could handle it. Я бы не взялся за эту работу, если не был уверен, что ты справишься с ситуацией.
I mean, I didn't think so. Я не... не вполне в этом уверен.
I'm sure you think you could do better? Уверен, вы думаете, что смогли бы лучше?
I'm pretty sure I heard that, 'cause I would not just think that. Уверен, что слышал, потому что сам так не подумал бы.
Don't think time of year matters with mulch, though I'm sure some TV guy would tell me different. Не думаю, что для мульчирования важно время года, но я уверен, что один парень с ТВ сказал бы мне, что это не так.
Do you think you can keep your flirting in check? Уверен, что сможешь удержаться от флирта?
I don't think you do, maybe, I'm not sure. Я не думаю, что вы делаете, может быть, я не уверен.
Fry, just because you think you're a robot doesn't make you one. Даже если ты уверен, что ты робот, это не сделает тебя роботом.
I don't think there's anyone else out there. Уверен, что там никого нет.
You may think I'm crazy, but I'll bet that magma displacement was actually some new Russian sub, and it's headed for the Iceland coast. Может, я сошел с ума, но я уверен, что движение магмы это на самом деле новая русская лодка, направляется к побережью Исландии.
Do you really think you are going to find a jury that will convict the man? Ты уверен, что соберешь жюри, которое осудит этого человека?
Do you really think the child is the only one who could ever read these? Ты уверен, что этот ребёнок единственный, кто может это прочесть?
I don't think these people are what you'd call "long-term planners." Я не уверен, что этих людей можно назвать любящими долгосрочное планирование.
You really think it's a sure thing? Ты уверен, что он победит?
l don't think you believe that. Не уверен, что вы это серьезно.
You really think you want to talk to me like that when I'm holding this? Ты уверен, что хочешь говорить со мной в таком ключе, когда я держу в руках это?
Do you really think you could, John? Ты уверен, что сможешь, Джон?
You think you can pull yourself across on these chairs? Ты уверен, что сможешь до него добраться?
She said she was okay, but I don't think she was. Она сказала, что всё нормально, но я не уверен, что так и было.
Walter, if you don't think that you can do it, we should leave, now. Уолтер, если ты не уверен, что сможешь, нам нужно уходить.
There's too many variables, too many, and I just don't think we could ever produce a perfect table. Слишком много переменных, слишком много, и я не уверен, что совершенная таблица возможна.
And while I appreciate the gift certificate as a gesture, I did think the manager was passive-aggressive, the way that he gave it. И в то время как я благодарил за подарочный сертификат, который вручили мне в знак извинения, я уверен, что менеджер проявил пассивную агрессию, давая мне его таким способом.
I don't think the audience got that we were singing "mourning" with a "u". Не уверен, что зрители поняли, что мы пели "впали" через "в".
Well, I... I mean, I can try to go get them for you but I don't think they're going to give them to me. Я могу попытаться забрать их для вас, но не уверен, что они мне их отдадут.
Do you really think I'm okay? Ты уверен, что я в порядке?