You know that I wouldn't do this to you if I didn't think you could handle it. |
Я бы не взялся за эту работу, если не был уверен, что ты справишься с ситуацией. |
I mean, I didn't think so. |
Я не... не вполне в этом уверен. |
I'm sure you think you could do better? |
Уверен, вы думаете, что смогли бы лучше? |
I'm pretty sure I heard that, 'cause I would not just think that. |
Уверен, что слышал, потому что сам так не подумал бы. |
Don't think time of year matters with mulch, though I'm sure some TV guy would tell me different. |
Не думаю, что для мульчирования важно время года, но я уверен, что один парень с ТВ сказал бы мне, что это не так. |
Do you think you can keep your flirting in check? |
Уверен, что сможешь удержаться от флирта? |
I don't think you do, maybe, I'm not sure. |
Я не думаю, что вы делаете, может быть, я не уверен. |
Fry, just because you think you're a robot doesn't make you one. |
Даже если ты уверен, что ты робот, это не сделает тебя роботом. |
I don't think there's anyone else out there. |
Уверен, что там никого нет. |
You may think I'm crazy, but I'll bet that magma displacement was actually some new Russian sub, and it's headed for the Iceland coast. |
Может, я сошел с ума, но я уверен, что движение магмы это на самом деле новая русская лодка, направляется к побережью Исландии. |
Do you really think you are going to find a jury that will convict the man? |
Ты уверен, что соберешь жюри, которое осудит этого человека? |
Do you really think the child is the only one who could ever read these? |
Ты уверен, что этот ребёнок единственный, кто может это прочесть? |
I don't think these people are what you'd call "long-term planners." |
Я не уверен, что этих людей можно назвать любящими долгосрочное планирование. |
You really think it's a sure thing? |
Ты уверен, что он победит? |
l don't think you believe that. |
Не уверен, что вы это серьезно. |
You really think you want to talk to me like that when I'm holding this? |
Ты уверен, что хочешь говорить со мной в таком ключе, когда я держу в руках это? |
Do you really think you could, John? |
Ты уверен, что сможешь, Джон? |
You think you can pull yourself across on these chairs? |
Ты уверен, что сможешь до него добраться? |
She said she was okay, but I don't think she was. |
Она сказала, что всё нормально, но я не уверен, что так и было. |
Walter, if you don't think that you can do it, we should leave, now. |
Уолтер, если ты не уверен, что сможешь, нам нужно уходить. |
There's too many variables, too many, and I just don't think we could ever produce a perfect table. |
Слишком много переменных, слишком много, и я не уверен, что совершенная таблица возможна. |
And while I appreciate the gift certificate as a gesture, I did think the manager was passive-aggressive, the way that he gave it. |
И в то время как я благодарил за подарочный сертификат, который вручили мне в знак извинения, я уверен, что менеджер проявил пассивную агрессию, давая мне его таким способом. |
I don't think the audience got that we were singing "mourning" with a "u". |
Не уверен, что зрители поняли, что мы пели "впали" через "в". |
Well, I... I mean, I can try to go get them for you but I don't think they're going to give them to me. |
Я могу попытаться забрать их для вас, но не уверен, что они мне их отдадут. |
Do you really think I'm okay? |
Ты уверен, что я в порядке? |