Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Think - Уверен"

Примеры: Think - Уверен
In fact, I was thinking we should get a killer game of Monopoly going, if you think you can beat me. На самом деле, нам ведь нужно добить Монополии, раз ты так уверен, что сможешь обыграть меня в ней.
I can't help but think that this song might relate to a lot of people. Я уверен, что многие смогут эту песню спроецировать на себя - она будет людям близка».
I don't think we should open tonight. а если и открываться - в чём я не уверен - то уж точно не сегодня.
And looking back on it now, I don't - I don't even think I liked them. Сейчас я даже не уверен, что они мне нравились.
Derek, I don't think you're cut out for that kind of thing. Дерек, я не уверен, что ты подходишь для этого.
Hell, I'll bet you think the Pope ought to stop his sermon whenever you burp up a thought. Уверен, вы думаете, что Папа Римский останавливает проповедь каждый раз, когда вы заговариваете.
But I do think we're going to figure it out eventually. Но я уверен, что мы разрешим её в конечном итоге.
Well, I definitely think these goals are worth building on and seeing through, and here's just a few reasons why. Хорошо, я совершенно точно уверен, что эти цели ст́оят того, чтобы взять их за основу и рассмотреть подробнее, и вот несколько доводов почему.
No, I don't think I can... Нет, не уверен, что я смогу...
I don't think I really could. Не уверен, что я смогу.
I'm sure Brick didn't think twice about it, since he never thought he was going to die. Уверена, Брик даже не задумывался над этим, он был уверен, что не умрёт.
But I'm not so sure, in this instance, that your dad wouldn't think what I have to do is appeasement. Но я в этом конкретном случае не уверен, что твой отец одобрительно бы посмотрел на мои действия.
I'm sure there are people who think... all the prisoners in Nuremberg should be free today. Более того, я уверен, что есть даже те, кто готов немедленно освободить всех нюрнбергских подсудимых.
I'd forgotten all about the Deutsche marks, and I don't think I ever even met Henkel. Я забыл все о немецких марках и даже уверен, что не был знаком с Хэнкелем.
I'm high all right, but it's not the drugs, and rest assured, you will be accountable for every single betrayal, no matter how deep you think your secrets are buried. Я в порядке, и это не таблетки, будь уверен, ты поплатишься за каждое предательство, неважно, насколько глубоко ты их похронил.
Do you think you'll need help finding your way back? Ты уверен, что найдешь обратную дорогу?
Do you think I can't remember? Уверен, но почему вы спрашиватете?
Heather, I told your mother I'd like to rejig your drug regimen, and I really think that you would benefit from talk therapy. Хизер, я говорил твоей матери, что хочу пересмотреть твои назначения, и я уверен, что терапевтические беседы будут весьма полезны.
I don't think there's anybody in the world can do more for we've done already Не уверен, что кто-либо еще в мире окажется способен
Come on, Ignacio, you really think you can successfully transport an infant 2,000 miles by yourself? Игнасио, ты уверен, что справишься с ребёнком в дороге?
And what about Oz? I mean, do you really think he would come with all he has going on? А насчёт Оза ты уверен, что наша звезда телеэкрана найдёт время?
Mr. Chang might think you're his man right now but I'm still the one who looks after things around here. Мистер Чанг уверен, что ты - Его человек А меня не обманешь
Do you think the data that Carter found in the shed is accurate? Уверен, что формула из сарая точна?
And I'm sure that burger king and sesame seeds and whatever else you've been mumbling about in here all seem lovely to think about... И я уверен, бургер кинг и кунжутные семена И все, что вы мямлите, Заставляет задуматься...
And so I started to think, well, you know, density, density - I'm not sure if, you know, this was the right call. И тогда я начал думать, хорошо, плотность населения - я не уверен, что это было правильным решением.