Why do you think Foltrigg was so convinced you were in Clifford's car? |
Почему Фолтриг уверен, что ты был в машине Клиффорда? |
I know you don't think Polly's ready, but I'm telling you, he is, and I know horses. |
Знаю, вы думаете, что Поллукс не готов, но я уверен в обратном, а я разбираюсь в лошадях. |
Do you really think Tessa is telling the truth? |
Ты уверен, что Тесса Спускурок говорит правду? |
After being rejected at Blair's wedding, I don't think Chuck would... would ever make that move unless he was sure of her answer. |
После того, как Блэр отвергла его на своей свадьбе, я не думаю, что Чак пошёл бы на это, если бы не был уверен в ответе. |
You think you can because you think you're simply under the weight of all those souls, yes? |
Ты в этом уверен, так как думаешь, что тебя поддержат все эти души? |
You heard what Mr Shapiro said, he wouldn't do it if he didn't think you had a chance. |
Ты же слышал, что сказал мистер Шапиро, он бы не взялся за это, если бы не был уверен, что шанс есть. |
Well, what makes you think he'll keep his word? |
Почему ты уверен, что он сдержит своё слово? |
Yes, the trouble is I don't think he can have any idea of what he's doing. |
Да, но проблема в том, что я не уверен, что он знает, что делает. |
And you think now might be a good time to try to work him? |
И ты уверен, что настало время пустить его в разработку? |
Do you really think this is what you're here to do? |
Уверен, что ты здесь именно для этого? |
You think you're talking about one thing, and either you are and it's incredibly boring, or you're not because it's subtext and you need a decoder ring. |
Ты уверен что говоришь одно, и если это так, то невероятно скучно, или нет, потому что есть подтекст и тебе необходим декодер. |
Alana, I wouldn't put him out there if I didn't think I could cover him. |
Алана, я бы не стал его втягивать, не будь я уверен, что смогу прикрывать его. |
I definitely think I'm more confident now, |
Я определенно уверен, что сейчас более уверен, |
I'm not sure you can trust what you're feeling right now or what you think you might feel. |
Я не уверен, можешь ли ты доверять тому, что чувствуешь сейчас или думаешь, что чувствуешь. |
Are you sure of thinking what you think? |
"Ты уверен, что думаешь то, что думаешь?" |
Shawn, are you sure you saw what you think you saw? |
Шон, ты уверен, что видел то, что ты думаешь что видел? |
his body turned up in the back alley of suicide slums this morning, and somehow I don't think the kents did it. |
Его тело было найдено в Трущобе Самоубийц этим утром И почему-то я уверен, что это сделали не Кенты |
The first time I asked you, it was impulsive, and it was spur of the moment, and since then I've had nothing but time to think about it, and I couldn't be more sure. |
Первый раз я сделал предложение импульсивно, тогда был порыв души, и с тех пор у меня было время, чтобы всё обдумать, и я уверен как никогда в своем решении. |
Lindsay probably is your daughter but don't you think you have a responsibility to this family you're sure about, before diving into this? |
Возможно Линдсей твоя дочь Ты не думал, что ты в первую очередь отвечаешь за нашу семью и ты должен быть до конца уверен... прежде чем терять голову. |
Do you think I'd let you touch it if it weren't perfectly safe? |
Думаешь, я бы тебя позвал, если бы не был полностью уверен? |
I'm sure Amanda is great in a crisis, but don't you think this call is more suited to 911? |
Я уверен, что Аманда - это здорово в условиях кризиса, но тебе не кажется, что этот звонок больше подходит 911? |
I'm not sure I do not know exactly what to think or graphic designers, going a step further, the printers of the number of devices we use in the near future to read. |
Я не уверен, я точно не знаю, что думать или графические дизайнеры, идя на шаг вперед, принтеры количество устройств, которые мы используем в ближайшем будущем для чтения. |
My only other choice is the police, and I don't think anyone wants to see that baby born in jail, now do they? |
Иначе мне придётся пойти в полицию, но уверен, что никто не хочет, чтобы ребёнок родился в тюрьме. |
I'm sure we both can learn a thing or two from each other, don't you think? |
Уверен, мы оба можем чему-то научиться друг у друга. |
You don't think the money was an incentive? |
Ты уверен, что дело не в деньгах? |