Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Think - Уверен"

Примеры: Think - Уверен
Why do you think Foltrigg was so convinced you were in Clifford's car? Почему Фолтриг уверен, что ты был в машине Клиффорда?
I know you don't think Polly's ready, but I'm telling you, he is, and I know horses. Знаю, вы думаете, что Поллукс не готов, но я уверен в обратном, а я разбираюсь в лошадях.
Do you really think Tessa is telling the truth? Ты уверен, что Тесса Спускурок говорит правду?
After being rejected at Blair's wedding, I don't think Chuck would... would ever make that move unless he was sure of her answer. После того, как Блэр отвергла его на своей свадьбе, я не думаю, что Чак пошёл бы на это, если бы не был уверен в ответе.
You think you can because you think you're simply under the weight of all those souls, yes? Ты в этом уверен, так как думаешь, что тебя поддержат все эти души?
You heard what Mr Shapiro said, he wouldn't do it if he didn't think you had a chance. Ты же слышал, что сказал мистер Шапиро, он бы не взялся за это, если бы не был уверен, что шанс есть.
Well, what makes you think he'll keep his word? Почему ты уверен, что он сдержит своё слово?
Yes, the trouble is I don't think he can have any idea of what he's doing. Да, но проблема в том, что я не уверен, что он знает, что делает.
And you think now might be a good time to try to work him? И ты уверен, что настало время пустить его в разработку?
Do you really think this is what you're here to do? Уверен, что ты здесь именно для этого?
You think you're talking about one thing, and either you are and it's incredibly boring, or you're not because it's subtext and you need a decoder ring. Ты уверен что говоришь одно, и если это так, то невероятно скучно, или нет, потому что есть подтекст и тебе необходим декодер.
Alana, I wouldn't put him out there if I didn't think I could cover him. Алана, я бы не стал его втягивать, не будь я уверен, что смогу прикрывать его.
I definitely think I'm more confident now, Я определенно уверен, что сейчас более уверен,
I'm not sure you can trust what you're feeling right now or what you think you might feel. Я не уверен, можешь ли ты доверять тому, что чувствуешь сейчас или думаешь, что чувствуешь.
Are you sure of thinking what you think? "Ты уверен, что думаешь то, что думаешь?"
Shawn, are you sure you saw what you think you saw? Шон, ты уверен, что видел то, что ты думаешь что видел?
his body turned up in the back alley of suicide slums this morning, and somehow I don't think the kents did it. Его тело было найдено в Трущобе Самоубийц этим утром И почему-то я уверен, что это сделали не Кенты
The first time I asked you, it was impulsive, and it was spur of the moment, and since then I've had nothing but time to think about it, and I couldn't be more sure. Первый раз я сделал предложение импульсивно, тогда был порыв души, и с тех пор у меня было время, чтобы всё обдумать, и я уверен как никогда в своем решении.
Lindsay probably is your daughter but don't you think you have a responsibility to this family you're sure about, before diving into this? Возможно Линдсей твоя дочь Ты не думал, что ты в первую очередь отвечаешь за нашу семью и ты должен быть до конца уверен... прежде чем терять голову.
Do you think I'd let you touch it if it weren't perfectly safe? Думаешь, я бы тебя позвал, если бы не был полностью уверен?
I'm sure Amanda is great in a crisis, but don't you think this call is more suited to 911? Я уверен, что Аманда - это здорово в условиях кризиса, но тебе не кажется, что этот звонок больше подходит 911?
I'm not sure I do not know exactly what to think or graphic designers, going a step further, the printers of the number of devices we use in the near future to read. Я не уверен, я точно не знаю, что думать или графические дизайнеры, идя на шаг вперед, принтеры количество устройств, которые мы используем в ближайшем будущем для чтения.
My only other choice is the police, and I don't think anyone wants to see that baby born in jail, now do they? Иначе мне придётся пойти в полицию, но уверен, что никто не хочет, чтобы ребёнок родился в тюрьме.
I'm sure we both can learn a thing or two from each other, don't you think? Уверен, мы оба можем чему-то научиться друг у друга.
You don't think the money was an incentive? Ты уверен, что дело не в деньгах?