I don't think they exactly sell those At the local drugstore. |
Я не уверен, что его можно купить в местной аптеке. |
I don't think I want to go to my stag do. |
Не уверен, что хочу идти на свой мальчишник. |
I take it you don't think for an instant that Inspector Mallory is... |
Уверен, вы ни на мгновение не сомневаетесь, что инспектор Мэллори... |
The System Lords think if they get us to wipe ourselves out, they can take it. |
Я уверен, что Системные Владыки думают, если они заставят нас уничтожить себя, то они смогут просто прийти и забрать его. |
I don't think yours was an accident. |
Не уверен, что ты сделал это случайно. |
I'm sure you think you're funny, but this is serious. |
Уверен, ты думаешь, что это смешно, но всё очень серьёзно. |
I bet next time he will think twice. |
Уверен, что в следующий раз он дважды подумает. |
Now, I'll bet you think you've seen everything. |
Уверен, вы считаете, что всё видели. |
Pretty sure they both think I'm interested. |
Уверен, они оба подумали, что я на них запал. |
I don't think they know I'm home. |
Не уверен, но кажется, они не знают, что я дома. |
You honestly think I know where Carlos Mejia is? |
Ты правда уверен, что я знаю, где Карлос Мехия? |
I absolutely think that we should keep campaigning. |
Я совершенно уверен, что мы должны продолжать кампанию. |
I don't think the frontier life agrees with her. |
Не уверен, что остальная жизнь... согласна с ней. |
I most definitely almost certainly think I can do that here. |
Я совершенно определенно почти уверен, что смогу. |
It's just - I don't think I can do this. |
Да, просто я не уверен, что смогу это сделать. |
And I don't think I like it. |
И не уверен, что мне это нравится. |
Makes my head spin to think how quickly you'd divorce me. |
Уверен, что вы моментально со мной расстались бы. |
I actually don't think I even can blink. |
На самом деле, не уверен, что вообще могу моргать. |
I don't think I know really. |
Я не уверен, что и сейчас знаю. |
I don't think I've ever even been to Hampstead. |
Я даже не уверен, что когда-либо бывал в хэмпстеде. |
Don't think that's quite the reaction she's hoping for. |
Не уверен, что она на такую реакцию надеется. |
I don't think we want to be here, Larry. |
Я не уверен, что мы хотим здесь оставаться, Ларри. |
I don't really think you're interested in the wine bar. |
Я не уверен, что вам интересен винный бар. |
I don't think her name's Ghost Piano Lady. |
Я не уверен, что ее зовут пианино-призрак. |
I'm quite sure you think you're right, Conor. |
Я совершенно уверен, что вы уверены в своей правоте, Конор. |