| you know, I don't think I've felt this way before. | знаешь, я не уверен, что чуствовал что-то похожее раньше. |
| It's difficult to interpret that, but, again, because of how social they are, I certainly think that they have some understanding of loss. | Сложно рассуждать по этому поводу, но, опять же, слоны - социальное животное, я уверен, что у них есть некое понимание потери. |
| Mr. Chang might think you're his man right now. | Мистер Чанг уверен, что ты - Его человек |
| I bet you do the same thing on the freeway; you think you own that, too. | Уверен, ты и на дороге также себя ведешь, как будто все здесь твое. |
| Do you think I was confident of killing you with a little dagger? | Думаете, я был уверен, что убью вас маленьким кинжалом? |
| Why do you think it's so important that this is real? | Почему ты так уверен, что это проклятье существует? |
| And you think I took those, but you have no idea? I'm pretty sure you've got the gun and the bullets now. | И ты думаешь я взял их, но доказательств нет? я более чем уверен, что у тебя пистолет и теперь пули к нему. |
| Do you ever think about that girl? | Я абсолютно уверен в том, что говорю. |
| I'm not sure, but I don't think dyslexia's a virus. | Я не уверен, но, по-моему, дислексия - это не вирус. |
| But I do think it's for the best that everyone knows, and I'm sure whatever's going on with you is not that big of a deal. | Но я думаю, это к лучшему, что теперь все знают, и уверен, то, что происходит с тобой, не такое уж большое дело. |
| And so I started to think, well, you know, density, density - I'm not sure if, you know, this was the right call. | И тогда я начал думать, хорошо, плотность населения - я не уверен, что это было правильным решением. |
| Can't be sure, but... I don't think he killed your wife. | Я не уверен, но... я не думаю, что это он убил твою жену. |
| If people think you don't like them, they want it even more. | Чем сильнее человек уверен, что его не любят, тем сильнее он хочет любви. |
| I'm not sure why I would or why you would think I would. | Я не уверен, почему я хотел бы или почему вы думаете, что я буду. |
| I'm sure you didn't mean to but I rather think you did. | Я уверен, ты не это имел ввиду, однако поступил именно так. |
| Do you really think you should be eating that cake? | Говард, ты уверен, что тебе стоит есть торт? |
| Kev, I don't think you can hear me, I didn't catch that last bit. | Кев, не уверен, что ты слышишь меня, но я не разобрал последнее сообщение. |
| What, you don't think I can look after my self? | Не уверен, что я могу следить за собой? |
| You know, I don't even think we have that flavour, so... | Я вообще не уверен, что у нас есть этот вкус, так что... |
| If you don't think she'd be confirmed, then it's outrageous - | Факты таковы, если ты не уверен, что она будет утверждена, тогда это возмутительно. |
| Do you still think what you said back at Sammy's wigwam? | Ты по-прежнему уверен в том, что сказал в вигваме Сэмми? |
| "That's right, we get to you anywhere,"even when you think you made. | Да, мы тебя из-под земли достанем, даже если ты будешь уверен, что скрылся. |
| What makes you think I won't kill you? | Ты уверен, что я не пришью тебя? |
| I don't think we can say "hell." | Я не уверен, что нам можно говорить "до черта" |
| I mean, you think you can trust him? | Ты уверен, что ему можно доверять? |