you know, I don't think I've felt this way before. |
знаешь, я не уверен, что чуствовал что-то похожее раньше. |
It's difficult to interpret that, but, again, because of how social they are, I certainly think that they have some understanding of loss. |
Сложно рассуждать по этому поводу, но, опять же, слоны - социальное животное, я уверен, что у них есть некое понимание потери. |
Mr. Chang might think you're his man right now. |
Мистер Чанг уверен, что ты - Его человек |
I bet you do the same thing on the freeway; you think you own that, too. |
Уверен, ты и на дороге также себя ведешь, как будто все здесь твое. |
Do you think I was confident of killing you with a little dagger? |
Думаете, я был уверен, что убью вас маленьким кинжалом? |
Why do you think it's so important that this is real? |
Почему ты так уверен, что это проклятье существует? |
And you think I took those, but you have no idea? I'm pretty sure you've got the gun and the bullets now. |
И ты думаешь я взял их, но доказательств нет? я более чем уверен, что у тебя пистолет и теперь пули к нему. |
Do you ever think about that girl? |
Я абсолютно уверен в том, что говорю. |
I'm not sure, but I don't think dyslexia's a virus. |
Я не уверен, но, по-моему, дислексия - это не вирус. |
But I do think it's for the best that everyone knows, and I'm sure whatever's going on with you is not that big of a deal. |
Но я думаю, это к лучшему, что теперь все знают, и уверен, то, что происходит с тобой, не такое уж большое дело. |
And so I started to think, well, you know, density, density - I'm not sure if, you know, this was the right call. |
И тогда я начал думать, хорошо, плотность населения - я не уверен, что это было правильным решением. |
Can't be sure, but... I don't think he killed your wife. |
Я не уверен, но... я не думаю, что это он убил твою жену. |
If people think you don't like them, they want it even more. |
Чем сильнее человек уверен, что его не любят, тем сильнее он хочет любви. |
I'm not sure why I would or why you would think I would. |
Я не уверен, почему я хотел бы или почему вы думаете, что я буду. |
I'm sure you didn't mean to but I rather think you did. |
Я уверен, ты не это имел ввиду, однако поступил именно так. |
Do you really think you should be eating that cake? |
Говард, ты уверен, что тебе стоит есть торт? |
Kev, I don't think you can hear me, I didn't catch that last bit. |
Кев, не уверен, что ты слышишь меня, но я не разобрал последнее сообщение. |
What, you don't think I can look after my self? |
Не уверен, что я могу следить за собой? |
You know, I don't even think we have that flavour, so... |
Я вообще не уверен, что у нас есть этот вкус, так что... |
If you don't think she'd be confirmed, then it's outrageous - |
Факты таковы, если ты не уверен, что она будет утверждена, тогда это возмутительно. |
Do you still think what you said back at Sammy's wigwam? |
Ты по-прежнему уверен в том, что сказал в вигваме Сэмми? |
"That's right, we get to you anywhere,"even when you think you made. |
Да, мы тебя из-под земли достанем, даже если ты будешь уверен, что скрылся. |
What makes you think I won't kill you? |
Ты уверен, что я не пришью тебя? |
I don't think we can say "hell." |
Я не уверен, что нам можно говорить "до черта" |
I mean, you think you can trust him? |
Ты уверен, что ему можно доверять? |