I don't think the system works. |
Я не уверен, что система работает. |
I don't think Nick likes me very much. |
Я не уверен, что нравлюсь Нику. |
I totally think we can get some more money out of him. |
Я уверен, мы сможем вытрясти из него немного больше денег. |
I don't think he should come, either. |
И я не уверен, нужно ли ему идти. |
I don't think that matters anymore. |
Не уверен, что это что-то значит. |
You think everything is yours for the taking. |
Ты уверен, что все служит для твоих целей? |
I was going to wait until you regained consciousness but I don't think that will work out. |
Хотел дождаться твоего выздоровления, но не уверен, что получится. |
I just don't think her music translates to show choir. |
Я просто не уверен, что ее музыка подойдет для выступления хора. |
Let me guess, your grandparents think you're at Olivia's. |
Уверен, бабушка думает, что ты сейчас у Оливии. |
Because I didn't think you'd understand. |
Потому что не был уверен, что ты поймешь. |
I don't think she speaks more than three words of English. Campari. |
Не уверен, что она может произнести больше трех английских слов. |
As your intellectual midwife, - I really think it would help loosen up your... |
Как твоя интеллектуальная акушерка я уверен что это поможет тебе ослабить твой... |
I don't think you'll need the box. |
Не уверен, что тебе понадобиться коробка. |
I don't even think they're human. |
Я даже не уверен, что это люди. |
We don't think he's home. |
Я даже не уверен, что он дома. |
I'm sure he doesn't think that. |
Я уверен, что он так не считает. |
I don't think I want it anymore. |
Я не уверен, что все еще хочу этого. |
I don't even think they heard me. |
Я даже не уверен, что они слышали меня. |
You'd think she'd know how to find a vein. |
И ты уверен, что она знала, как найти вену. |
All right, but I don't think it'll mean the same coming from me. |
Отлично, но я... я не уверен, что это будет значить то же самое, последовав от меня. |
The problem is, I don't think these projections are accurate. |
Честно признаться, я не уверен, что прогнозы точны. |
I did not think that the United States should encourage an action that would create so many more refugees. |
Я не был уверен в том, что Соединенным Штатам следует поощрять действия, которые могут привести к столь значительному росту числа беженцев. |
I don't think it's for another 60 years or something. |
Я не уверен, но, вроде, лет через шестьдесят или около того. |
What makes you think we will? |
Почему ты уверен, что шанс есть? |
Just do not think you will be able. |
Я просто не уверен, что в ней это есть. |