Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Think - Уверен"

Примеры: Think - Уверен
You always think you can beat the game straight up. That's not me. Ты уверен, что можешь выиграть честно, а я нет!
I don't think you have any idea who's helping me or what I'm doing. Я уверен, ты даже не осознаёшь, что я делаю
All right, Peter, I don't know what this is about, but you're my best friend and I'd like to think that you do the same for me. Я не знаю, к чему все это, но ты мой лучший друг, и я уверен, ты бы сделал для меня то же самое.
Even now, behind bars, you think that you're right, - that everything will work out. Даже сейчас, за решеткой, ты уверен в том, что ты прав, что всё получится.
You think surely you can get away And sometimes maybe you can Ты уверен, что это сойдет тебе с рук, иногда так и происходит.
I spoke to the owner, and he said he doesn't think that the restaurant can survive an attack like this... that they'd most likely have to reopen under a new name. Я говорила с владельцем, и он сказал, что не уверен, что ресторан переживёт подобную атаку, что им скорей всего придётся открыться под другим названием.
What makes you think I don't have a guy with a bead on you right now? Ты уверен, что у меня нет снайпера, который прямо сейчас держит тебя на мушке?
I don't really think that's... I mean, you know, Ashley, she... she... she's a lady. Я вообще-то не уверен, что... ну, вы понимаете, Эшли, она...
I... I... I didn't even... I didn't think this kind of thing happened. Я... я... даже не уверен что это и вправду было.
What makes you think he isn't on a plane halfway to Costa Rica? Красавчика Эдди? А ты уверен, что он не на пути в Коста-Рику?
Boy, sure would be nice if we had some grenades, don't you think? Парень, уверен, было бы здорово, если бы у нас было несколько гранат, ты так не думаешь?
I mean, there's some wiggle room there, don't you think? Я уверен, что можно найти лазейку, как ты думаешь?
Do you really think that I would do all of this if I wasn't sure? Ты и правда думаешь, что я бы делал это, если бы я не был уверен?
Don't you think it's a little out of your league? Ты уверен, что это твое?
I wouldn't be offering it if I didn't think you could handle it. Я бы и не предлагал, если бы не был уверен, что ты справишься.
Dad, why do you always think you know what's best for me? Пап, почему ты всегда уверен в том, что ты знаешь, что лучше для меня?
I'm not sure how much Willa's told you or what you think you saw back there. Я не уверен, как много Уилла тебе рассказала или что, как тебе кажется, ты там увидел.
All right, you may think that it's right for you, but I know that it isn't. Тебе может казаться, что ты поступаешь верно, но я уверен, что нет.
he felt guilty, feeling everyone would think it was his fault, like it was contagious. Он чувствовал себя виноватым, был уверен, что все будут считать, что все из-за него, как будто он заразный
I'm not totally convinced we should open as a restaurant and if we do - and I'm not entirely sure - I don't think we should open tonight. Я всё ещё не уверен, что нам стоит открываться как ресторан. а если и открываться - в чём я не уверен - то уж точно не сегодня.
You think you know this woman, you don't. Ты уверен что ты знаешь эту женщину?
You think you can just do what you feel like? Ты уверен, что правильно поступаешь?
He wouldn't call if he didn't think he was out of our reach. Он бы не позвонил, если бы не был уверен, что вне зоны досягаемости.
What makes you think I don't know the guy with a beat on you right now? Ты уверен, что сейчас в тебя никто не целится?
We thought Operation Glass started a few months ago. I now think it started as early as the end of World War II. Мы думали, что операция "Стекло" началась несколько месяцев назад, но теперь я уверен, что она началась сразу после Второй мировой.