Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Think - Уверен"

Примеры: Think - Уверен
I'm inclined to think the latter, it's hard to know. Я лично ратую за последний вариант, но до конца не уверен, так как...
I am not sure this is a good idea, but it is certainly something to think about. Я не уверен, что это хорошая идея, но тут наверняка есть кое-какая пища для размышлений.
I'm sure that's what she'd like us to think. Уверен, что она хочет, чтоб мы так думали.
You know I really think Phil can do the 10 days. Я уверен, что Фил справится.
Leonard, I don't think we're out of the woods yet. I'm not sure that this... Леонард, мы пока блуждаем в потёмках, я не уверен, что это пустяк.
What makes you think she's a blonde? Почему ты так уверен, что она блондинка?
You think so, you dirty, rotten cheater? Ты в этом уверен, ты грязный, отвратительный изменщик!
I don't think... piece of that chrysler car Не уверен... Отломи мне кусочек... крайслера.
I don't think anybody's used it in years, but I checked it out yesterday and it works. Не уверен, что им пользовались в последние годы, но он в рабочем состоянии.
Yet when I've seen your husband, I don't think he's ever seen me. Когда я видел Вашего мужа, не уверен, что он даже заметил меня.
You say it like that, I almost think I could be. Когда ты так говоришь, я почти уверен, что так и есть.
I wouldn't have done it if I didn't think we could win. Я бы не подписался на это, если бы не был уверен, что мы победим.
Are you sure you think the appeal is a good idea? Ты действительно уверен, что апелляция - это хорошая идея?
You really think they're going to let you... interfere with their plans for this thing? Ты уверен, что они позволят тебе нарушить их планы касательно этой дряни?
Yes, the timing is coincidental, and I do think you're making a big mistake going back to him, but I don't want to win you back like this. Да, время совпадает, и я уверен ты совершаешь большую ошибку возвращаясь к нему, но я не хочу отвоевывать тебя таким... образом.
I'm sure you think it is, but it isn't. Ты уверен, что твоя, но это не так.
Do you think they were murdered? Думаете, их убили? - Еще не уверен.
And now I'm sure I'm right about somebody else who's been accused of something I don't think they've done. А еще, я уверен, что прав насчет кое-кого Кто был обвинен кое в чем, чего, я думаю, он не совершал.
I'm pretty sure she knew, but I don't think she really cared. Я почти уверен, что она все знала, но не обращала на это внимания.
I don't think it, I'm sure of it. Я не думаю, я уверен.
I'm not really sure what I'm looking for, but... I just think this room might have been bugged. Я не очень уверен в том, что именно я ищу, но я думаю, что эту комнату прослушивали.
I mean, I'm sure they're already looking for her, and it's only a matter of time before they think to look here. Я имею в виду, я уверен, что они уже её ищут, и это всего лишь вопрос времени, когда они подумают о том, чтобы искать здесь.
I don't think my shot killed him, but I'm sure he's wounded. Не думаю, что мой выстрел убил его, но уверен, что он ранен.
Also, I don't think your father would want her daughter's life to be spent so that the family style would be protected. Уверен, Ваш покойный отец не хотел бы защиты идеалов своей школы ценой жизни своей дочери же.
I don't believe Fine is the friend you think he is. Не уверен, что Файн тебе друг