But the fact is I don't think I would trust myself completely to... |
Но я не уверен, что сейчас могу доверять себе... |
The thing is, Cleave, I don't think I can make it. |
Дело в том, Клив, что я не уверен, пойду ли. |
But do you think that he saw this? |
Но ты уверен, что он это видел? |
How could you possibly think that? |
Почему ты так в этом уверен? |
I don't think I could handle another surprise! |
Не уверен, что выдержу еще один сюрприз! |
But I don't think he knew what it was. |
Но я не уверен, что он понимал, что происходит. |
No, I don't think I will. |
Нет, я не думаю, я уверен. |
When I instructed him I am certain he did not think me to become quite so troublesome. |
Когда я инструктировал его, я уверен, он не думал, что я принесу столько хлопот. |
What do you think I'm insecure about? |
И в чём же, по-твоему, я не уверен? |
You think, you're confident, you can't predict 100%. |
Ты думаешь, ты уверен, ты не можешь предсказать на 100%. |
I don't think he can afford it, though. |
Не уверен, что он ему по карману. |
You know, I wasn't sure at first, but I really think this pink makes my toes pop. |
Ты знаешь, я сначала не был уверен, но теперь я думаю этот розовый цвет делает мои ноги такими модными. |
I'm not sure I enjoyed abroad, and I don't think I'll be going there again. |
Не уверен что мне понравилось за границей, и не думаю что соберусь туда еще раз. |
Are you sure or think that? |
Ты уверен или тебе так кажется? |
I definitely didn't think there was anybody with any money down here. |
Я был уверен, что тут вообще ни у кого ничего нет. |
So what makes you think he did it? |
И почему же ты уверен, что он сделал это? |
If you think it will help, the drugs will help. |
Если ты уверен, что это поможет, лекарство поможет. |
We're all trying our best here. I just think we hit a brick wall. |
Нет, я уверен, что мы все очень стараемся, вот только бьемся головой о стенку. |
You know what, I really think we were made for each other. |
Знаешь, я уверен, что мы с ней были созданы друг для друга. |
I don't think I have 20 paces left in me. |
Не уверен, что меня хватит еще на 20 шагов. |
Well, do you think you could service them both without conflict? |
А ты уверен, что сможешь представлять обоих, без конфликта интересов. |
(Bass buzzer) I don't think I've ever seen the Queen get anything out of her handbag. |
Я не уверен, что когда-нибудь видел, как королева достает что-либо из своей сумочки. |
I know we haven't seen eye to eye on this one, but... I do think it was the right result. |
Я знаю, мы не сходились во мнениях по этому делу, но... уверен, что исход дела был верным. |
You really think we should do this? |
Ты уверен, что мы должны согласиться? |
You still don't think she's connected to Carter's disappearance? |
По-прежнему уверен, что она не связана с исчезновением Картера? |