Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Think - Уверен"

Примеры: Think - Уверен
But the fact is I don't think I would trust myself completely to... Но я не уверен, что сейчас могу доверять себе...
The thing is, Cleave, I don't think I can make it. Дело в том, Клив, что я не уверен, пойду ли.
But do you think that he saw this? Но ты уверен, что он это видел?
How could you possibly think that? Почему ты так в этом уверен?
I don't think I could handle another surprise! Не уверен, что выдержу еще один сюрприз!
But I don't think he knew what it was. Но я не уверен, что он понимал, что происходит.
No, I don't think I will. Нет, я не думаю, я уверен.
When I instructed him I am certain he did not think me to become quite so troublesome. Когда я инструктировал его, я уверен, он не думал, что я принесу столько хлопот.
What do you think I'm insecure about? И в чём же, по-твоему, я не уверен?
You think, you're confident, you can't predict 100%. Ты думаешь, ты уверен, ты не можешь предсказать на 100%.
I don't think he can afford it, though. Не уверен, что он ему по карману.
You know, I wasn't sure at first, but I really think this pink makes my toes pop. Ты знаешь, я сначала не был уверен, но теперь я думаю этот розовый цвет делает мои ноги такими модными.
I'm not sure I enjoyed abroad, and I don't think I'll be going there again. Не уверен что мне понравилось за границей, и не думаю что соберусь туда еще раз.
Are you sure or think that? Ты уверен или тебе так кажется?
I definitely didn't think there was anybody with any money down here. Я был уверен, что тут вообще ни у кого ничего нет.
So what makes you think he did it? И почему же ты уверен, что он сделал это?
If you think it will help, the drugs will help. Если ты уверен, что это поможет, лекарство поможет.
We're all trying our best here. I just think we hit a brick wall. Нет, я уверен, что мы все очень стараемся, вот только бьемся головой о стенку.
You know what, I really think we were made for each other. Знаешь, я уверен, что мы с ней были созданы друг для друга.
I don't think I have 20 paces left in me. Не уверен, что меня хватит еще на 20 шагов.
Well, do you think you could service them both without conflict? А ты уверен, что сможешь представлять обоих, без конфликта интересов.
(Bass buzzer) I don't think I've ever seen the Queen get anything out of her handbag. Я не уверен, что когда-нибудь видел, как королева достает что-либо из своей сумочки.
I know we haven't seen eye to eye on this one, but... I do think it was the right result. Я знаю, мы не сходились во мнениях по этому делу, но... уверен, что исход дела был верным.
You really think we should do this? Ты уверен, что мы должны согласиться?
You still don't think she's connected to Carter's disappearance? По-прежнему уверен, что она не связана с исчезновением Картера?