| In case you're wondering, this is our strength test. | Если вы хотите знать, вот это наша проверка силы. |
| And your next baseline test is out of my hands. | Следующая проверка уже не в моей власти. |
| But I'm sure it's some kind of test. | Но думаю, что это своего рода проверка. |
| Maybe it was a test... to see if it would work. | Может это была проверка... посмотреть может ли это работать... |
| A brake test is required, however, with each change of traction unit and whenever vehicles are added. | Тем не менее при каждой смене тяговой единицы и прицепки вагонов требуется проверка тормозов. |
| I think that hunting a man would be the only true test of a good hunter. | Я думаю, что охота на человека - единственная настоящая проверка для хорошего охотника. |
| So this was just the test. | Значит, это была лишь проверка. |
| Previous test was for regular people. | Предыдущая проверка предназначена для обычных людей. |
| I need a test and then a cure. | Мне нужна проверка, а затем лекарство. |
| Like this was some kind of test to see if he'd survive. | Как будто это была какая-то проверка на выживание. |
| The whole double date thing was obviously a test to see how I would do around Elena. | Ну вся эта идея с двойным свиданием, это же явно проверка... чтобы посмотреть, как я буду себя вести рядом с Еленой. |
| This is a test engineered to thin out the herd. | Эта проверка создана, чтобы сократить поголовье. |
| The only test anyone should be running is how best to destroy it. | Единственная проверка, которую надо провести - это как лучше её уничтожить. |
| Thet was a test to see if you even care about our anniversary. | Это была проверка, чтобы убедиться, что тебя не волнует наша годовщина. |
| All the letters are the same, so it's not really an eye test. | Здесь только одна буква, это не проверка зрения. |
| All this poisoning of the water is just a test. | Отравление воды - это просто проверка. |
| It's a little test to get my parents to notice me. | Это проверка, обратят ли родители на меня внимание. |
| Maybe it was a test... to see if it would work. | Может это был тест? Проверка - работает или нет. |
| Color vision testing using color test plates (HRR series) reveals many errors on both red-green and blue-yellow plates. | Проверка цветового зрения с использованием тестовых цветных пластин (HRR серии) показывает много ошибок как с красно-зелеными так и сине-желтыми пластинами. |
| In European Union countries a visual inspection is required every 2.5 years, and a hydrostatic test every five years. | В ЕС визуальная проверка должна проводиться раз в два с половиной года, а гидростатический тест - каждые пять лет. |
| Fred Johnson claimed it was an engine test. | Фред Джонсон сказал, это проверка двигателей. |
| It's not an eye test, Granny. | Это не проверка зрения, бабуля. |
| Don't be alarmed, it's just a test. | Не беспокойтесь, это всего лишь проверка. |
| This was not a fair test of my abilities. | Мне кажется, это была несправедливая проверка моих командирских способностей. |
| So this here will be a definitive test in our resolve. | Поэтому это будет ключевая проверка наших намерений. |