| It's a test, like everything else. | Это ещё одна проверка. |
| long's the hearing test take anyway? | Сколько вообще занимает проверка слуха? |
| Yes, that was a test. | Да, это была проверка. |
| First of all, the aptitude test. | Для начало, проверка способностей. |
| Offering to test Ministry herds? | Эта министерская проверка коров. |
| His next test of faith. | Очередная проверка его веры. |
| This is a test for the conscience of our era. | Это проверка совести нашей эпохи. |
| Is this some kind of test? | Это что, какая-то проверка? |
| I thought it was a test. | Я думал это была проверка. |
| Just like a little test. | Просто как небольшая проверка. |
| Another test of your ability to compare and contrast. | Еще одна проверка твоего внимания. |
| This is a test, dude. | Это проверка, чувак. |
| Evaluating sanctions: the six-prong test | Оценка санкций: проверка по шести критериям |
| 2.1 Navigation mode operation test | 2.1 Проверка работы навигационного режима |
| The purpose test meets this requirement. | Проведенная проверка отвечает этим требованиям. |
| (b) A visual acuity test; | Ь) проверка остроты зрения; |
| Hardware test and required certificates | Проверка аппаратных средств и требующиеся свидетельства |
| What was it, a test? | Что это было, проверка? |
| The rain is... is-is a test. | Этот дождь... это проверка. |
| This is just another test. | Это лишь очередная проверка. |
| That was just to test the chair. | Это была только проверка стула. |
| This is a test of skill of sorts, | Это проверка в своём роде. |
| Verification of the test run | 3.9 Проверка достоверности хода испытания |
| Breath check and test mandatory. | Проверка на выдох и анализ обязательны. |
| 4.6. Verification of the test run | 4.6 Проверка порядка проведения испытания |