This test also resulted in the identification of navigational issues, edit rules and visual design issues that make an e-form different from a paper form. |
Эта проверка также позволила выявить аспекты, связанные с навигацией, правилами редактирования и визуального оформления, которые отличают электронный формуляр от бумажного. |
As with parenthood, the real test of the responsibility of the United Nations will only just begin when the child is born. |
Как и в случае с ответственностью родителей, реальная проверка ответственности Организации Объединенных Наций лишь начнется, когда ребенок родится. |
A subsequent test by the Navy of the overram scenario confirmed that an overram could have caused an explosion in the gun breech. |
Последующая проверка сценария переуплотнения специалистами флота показала, что переуплотнение могло вызвать взрыв в казённике орудия. |
The purpose of the program is to test whether a given Windows computer will be able to play Rewrite or other games using the Siglus game engine. |
Целью программы является проверка работоспособности Rewrite и других игр на движке Siglus на определённом компьютере. |
It was a test, one that I had truly hoped you'd pass. |
Это была проверка, которую, я надеялась, ты пройдешь. |
But what if this is a test? |
А что, если это проверка? |
The test of any great trial attorney Is whether he can master the art of the plea deal. |
Проверка любого хорошего адвоката это его умение заключить хорошую сделку с обвинением. |
In Norway a hydrostatic test (including a visual inspection) is required 3 years after production date, then every 2 years. |
В Норвегии гидростатический тест (и визуальная проверка) должен проводиться через три года после производства баллона, а затем - каждые два года. |
You can combine lpr(1) with the lptest(1) program, introduced in section Checking Printer Communications to generate some test text. |
Можно скомбинировать lpr(1) с программой lptest(1), представленной в разделе Проверка взаимодействия с принтером, генерирующей тестовый текст. |
Periodic inspection of LPG tank-vehicles, alternatives to the hydraulic test |
Периодическая проверка автоцистерн для СНГ, альтернативы гидравлическому испытанию |
Now this is a - it's a little test I encourage you to try out at a party. |
А теперь - это небольшая проверка которую я советую попробовать вам на вечеринке. |
It was just a little test, and you need to be ready in case the baby starts coming and Nathan's not here. |
Это просто маленькая проверка, ты должна быть готова, если я вдруг буду рожать, а Нейтана рядом нет. |
Is this some kind of test of your faith? |
Это что, какая-то проверка вашей веры? |
Part of me thinks this could be an integrity test by IAB to see what we would actually do. |
Часть меня думает, что это может быть проверка от внутренней безопасности, чтобы посмотреть, как мы будем действовать. |
The test will cease in a quarter of an hour. |
Проверка закончится в течение 15-ти минут. |
There was a thing... the shadow test? |
Есть такая штука... теневая проверка? |
The real test of the First Amendment is whether we are willing to stand up for people and ideas we hate. |
Настоящая проверка Первой поправки - готовы ли мы заступиться за людей и идеи, которые нам ненавистны . |
In fact, this is a really good test to see which one of these the chief might choose for her reception. |
На самом деле, это хорошая проверка посмотреть, который из них шеф могла бы выбрать для своего торжества. |
When I saw Robin in that alternate world, it was a test... to see if I could move forward, and I failed. |
Когда я увидела Робина в стране желаний Это была проверка того... смогу ли я двигаться дальше, и я провалила её. |
The test of statesmanship for any leader in Northern Ireland and the kind of solution we seek are not about abating the rights of either community. |
Проверка любого лидера Северной Ирландии на умение управлять государством и тип решения, к которому мы стремимся, никак не связаны с принижением прав как той, так и другой общины. |
This is a test of international credibility: whether to defend the will of international peace or succumb to the whims of aggression. |
Это проверка авторитетности международного сообщества: будет ли оно отстаивать волю к международному миру или же уступит прихотям агрессии. |
Implementation of their results - the test of the real intention of Member States to meet their commitments - should be monitored by competent bodies. |
Претворение в жизнь их результатов - проверка реальных намерений государств-членов к выполнению своих обязательств - должно контролироваться компетентными органами. |
A live year 2000 test of UNFPA equipment and major systems was conducted on 15 and 16 July 1999. |
15 и 16 июля 1999 года была проведена проверка всего оборудования и основных систем ЮНФПА на соответствие требованиям 2000 года. |
To test the questions (acceptability of each question, common understanding), |
проверка вопросов (приемлемость каждого вопроса, их общее понимание), |
to test the enumeration organisation in the communes, |
проверка организации сбора данных в общинах, |