| This test also resulted in the identification of navigational issues, edit rules and visual design issues that make an e-form different from a paper form. | Эта проверка также позволила выявить аспекты, связанные с навигацией, правилами редактирования и визуального оформления, которые отличают электронный формуляр от бумажного. |
| As with parenthood, the real test of the responsibility of the United Nations will only just begin when the child is born. | Как и в случае с ответственностью родителей, реальная проверка ответственности Организации Объединенных Наций лишь начнется, когда ребенок родится. |
| A subsequent test by the Navy of the overram scenario confirmed that an overram could have caused an explosion in the gun breech. | Последующая проверка сценария переуплотнения специалистами флота показала, что переуплотнение могло вызвать взрыв в казённике орудия. |
| The purpose of the program is to test whether a given Windows computer will be able to play Rewrite or other games using the Siglus game engine. | Целью программы является проверка работоспособности Rewrite и других игр на движке Siglus на определённом компьютере. |
| It was a test, one that I had truly hoped you'd pass. | Это была проверка, которую, я надеялась, ты пройдешь. |
| But what if this is a test? | А что, если это проверка? |
| The test of any great trial attorney Is whether he can master the art of the plea deal. | Проверка любого хорошего адвоката это его умение заключить хорошую сделку с обвинением. |
| In Norway a hydrostatic test (including a visual inspection) is required 3 years after production date, then every 2 years. | В Норвегии гидростатический тест (и визуальная проверка) должен проводиться через три года после производства баллона, а затем - каждые два года. |
| You can combine lpr(1) with the lptest(1) program, introduced in section Checking Printer Communications to generate some test text. | Можно скомбинировать lpr(1) с программой lptest(1), представленной в разделе Проверка взаимодействия с принтером, генерирующей тестовый текст. |
| Periodic inspection of LPG tank-vehicles, alternatives to the hydraulic test | Периодическая проверка автоцистерн для СНГ, альтернативы гидравлическому испытанию |
| Now this is a - it's a little test I encourage you to try out at a party. | А теперь - это небольшая проверка которую я советую попробовать вам на вечеринке. |
| It was just a little test, and you need to be ready in case the baby starts coming and Nathan's not here. | Это просто маленькая проверка, ты должна быть готова, если я вдруг буду рожать, а Нейтана рядом нет. |
| Is this some kind of test of your faith? | Это что, какая-то проверка вашей веры? |
| Part of me thinks this could be an integrity test by IAB to see what we would actually do. | Часть меня думает, что это может быть проверка от внутренней безопасности, чтобы посмотреть, как мы будем действовать. |
| The test will cease in a quarter of an hour. | Проверка закончится в течение 15-ти минут. |
| There was a thing... the shadow test? | Есть такая штука... теневая проверка? |
| The real test of the First Amendment is whether we are willing to stand up for people and ideas we hate. | Настоящая проверка Первой поправки - готовы ли мы заступиться за людей и идеи, которые нам ненавистны . |
| In fact, this is a really good test to see which one of these the chief might choose for her reception. | На самом деле, это хорошая проверка посмотреть, который из них шеф могла бы выбрать для своего торжества. |
| When I saw Robin in that alternate world, it was a test... to see if I could move forward, and I failed. | Когда я увидела Робина в стране желаний Это была проверка того... смогу ли я двигаться дальше, и я провалила её. |
| The test of statesmanship for any leader in Northern Ireland and the kind of solution we seek are not about abating the rights of either community. | Проверка любого лидера Северной Ирландии на умение управлять государством и тип решения, к которому мы стремимся, никак не связаны с принижением прав как той, так и другой общины. |
| This is a test of international credibility: whether to defend the will of international peace or succumb to the whims of aggression. | Это проверка авторитетности международного сообщества: будет ли оно отстаивать волю к международному миру или же уступит прихотям агрессии. |
| Implementation of their results - the test of the real intention of Member States to meet their commitments - should be monitored by competent bodies. | Претворение в жизнь их результатов - проверка реальных намерений государств-членов к выполнению своих обязательств - должно контролироваться компетентными органами. |
| A live year 2000 test of UNFPA equipment and major systems was conducted on 15 and 16 July 1999. | 15 и 16 июля 1999 года была проведена проверка всего оборудования и основных систем ЮНФПА на соответствие требованиям 2000 года. |
| To test the questions (acceptability of each question, common understanding), | проверка вопросов (приемлемость каждого вопроса, их общее понимание), |
| to test the enumeration organisation in the communes, | проверка организации сбора данных в общинах, |