Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Test - Проверка"

Примеры: Test - Проверка
to test new technologies at the processing stage and проверка новых технологий на стадии обработки результатов и
This was supposed to be a test. Я понимаю, это неплохая проверка.
A test check of the cases revealed that internal procedures to monitor the completion of the journey under the lump-sum grant have not been issued and different executive offices followed different methods. Выборочная проверка отдельных случаев выявила, что внутренние процедуры контроля за совершением поездок в случае использования единовременных субсидий не были разработаны и в различных учреждениях-исполнителях использовались различные методы.
These safeguards will strengthen our commitments in the areas of intelligence, monitoring and verification, stockpile stewardship, maintenance of our nuclear laboratories and test readiness. Эти гарантии укрепят наши обязательства в таких областях, как разведка, контроль и проверка, управление накоплением запасов, сохранение наших ядерных лабораторий и обеспечение готовности к испытаниям.
The Board's test check in one field office, however, did not provide adequate assurance that this aspect had received the required attention. Контрольная проверка, проведенная Комиссией в одном из периферийных отделений, показала, что нет веских оснований считать, что этому аспекту было уделено надлежащее внимание.
According to the Vienna regime, it was for States parties to a treaty to test the compatibility of a reservation with the treaty. Согласно Венскому режиму, проверка совместимости оговорки с договором является прерогативой государств-участников.
To carry out the Rostov-on-Don pilot project and test its methodology and software; осуществление экспериментального проекта в Ростове-на-Дону и проверка его методологии и программного обеспечения;
The next step would be to test the effectiveness of the Protocol's mechanisms in contributing to the 5 per cent cut in greenhouse gas emissions by developed countries over the forthcoming decade. Следующим шагом станет проверка эффективности механизмов Протокола в обеспечении 5-процентного сокращения развитыми странами выбросов парниковых газов в предстоящее десятилетие.
The establishment of this development corridor is seen as a test case for regional integration and was met with scepticism, but also a lot of optimism. Создание этого коридора развития рассматривается как проверка региональной интеграции, и инициатива была встречена со скептицизмом, однако проявлялся и значительный оптимизм.
From February 1999 the requirement of a work test was extended to all DPB beneficiaries whose youngest child is aged 6 or over. С февраля 1999 года обязательная проверка на трудоспособность была распространена на всех бенефициаров ПВХ, у которых младшим детям исполнилось 6 и более лет.
The viable test of the accuracy of the budgeting exercise is to make comparisons with similar operations elsewhere, i.e., benchmarking. Надежная проверка точности составленного бюджета проводится путем сопоставления с аналогичными операциями в других странах, т.е. путем сравнения с эталоном.
This legal test focuses on claims for goodwill or key money that are not documented by reference to an historical expenditure or other verifiable evidence of value. Эта юридическая проверка особо сосредоточена на претензиях в связи с обеспечивающими репутацию выплатами или арендным залогом, которые не отражены в расходной документации за соответствующий период или в других финансовых документах, которые могут быть проверены.
Such a test logically entailed a comparison of the respective standards of reliability obtaining in the jurisdictions concerned and not the referral to an independent set of criteria. Такая проверка неизбежно предполагает проведение сопоставления применимых стандартов надежности в соответствующих правовых системах, а не просто ссылку на автономный комплекс критериев.
In the context of weakening growth, the Stability and Growth Pact will face a severe new test. В условиях слабеющего роста, Пакт стабильности и роста ждет еще одна жесткая проверка.
The one-month stability performance test on the installed telephone system was completed on 24 February 1998 and the system was brought into full operation. Одномесячная проверка на устойчивость работы установленной системы телефонной связи была завершена 24 февраля 1998 года, и система была полностью введена в строй.
In any case, it would be the first responsibility of the world coordinator to test the waters and determine what are the prospects for financing on this scale. Как бы там ни было, главной обязанностью всемирного координатора будет проверка ситуации и определение перспектив финансирования в таких масштабах.
Its main goal is to support equal access to employment and to develop and test procedures designed to curb discrimination and inequality in the labour market. Ее основная цель - содействие обеспечению равного доступа к занятости, а также разработка и проверка на практике процедур по недопущению дискриминации и неравенства на рынке труда.
The litmus test is this: does a proposed change help meet the challenge posed by a virulent threat? Безошибочная проверка такова: помогает ли предлагаемое изменение решить проблему, создаваемую опасной угрозой?
Set-up of training infrastructure and the test of environments: €51,250 Создание учебной инфраструктуры и проверка условий: 51250 евро
Verification of the performance requirements of the safety-belt or restraint system when subjected to the dynamic test 1.6 Проверка технических характеристик ремня безопасности или удерживающей системы методом динамического испытания
It can also check compliance with a treatment regime and test for competence in operating machinery or vehicles. Другой причиной проведения экспертизы является проверка соблюдения режима лечения, а также способности управлять транспортными средствами и механизмами.
In the test phase, representative samples of populations are being surveyed, pending national exercises when the testing is complete. На этапе проверки проводится обследование представительных выборок населения, после чего, когда проверка заканчивается, проводится национальное обследование.
Feasibility: Since the inspection of superficial cracking is a known test method, there will be no problems. Принимая во внимание, что проверка на предмет наличия поверхностных трещин является уже известным методом испытания, никаких проблем не возникнет.
The real test for sanctions will come in November 2003, when conditions in the forest allow for logging. Настоящая же проверка эффективности режима санкций произойдет в ноябре 2003 года, когда появятся благоприятные условия для лесозаготовок.
He confirmed that the transient and steady state test cycles for heavy-duty vehicles have been finalized and that their validation had shown good resolution. Он подтвердил, что работа над циклами испытаний в переходном и стабильном режимах для транспортных средств с двигателями большой мощности завершена и что проверка достоверности их результатов свидетельствует о нахождении хорошего решения проблемы.