Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Test - Проверка"

Примеры: Test - Проверка
The first test for all of them is their readiness to actively contribute to current and future efforts to trace and bring to justice - publicly or secretly - indicted war criminals. Первым испытанием для всех них является проверка на способность вносить активный вклад в нынешние и будущие усилия по поиску и выдаче правосудию - публично или дискретно - военных преступников, которым вынесены обвинительные заключения.
For such tanks, the leakproofness test and check, for which provision is made in marginal 1.5.3 shall be carried out at least every four years. Испытания на герметичность и проверка герметичности таких резервуаров, предусмотренных в маргинальном номере 1.5.3, должны проводиться с интервалом не более четырех лет.
Although an impressive body of texts had been adopted, the real test of a law lay in its implementation and in its effect on the everyday relations between the people governed by it. Хотя тексты принятых документов весьма впечатляют, реальная проверка эффективности закона заключается в его осуществлении и в том, как он на деле отражается на повседневных отношениях между народами, которые он регулирует.
The Board's test examination of 60 special service agreements of the Programme Division disclosed that 13 contracts (22 per cent) had been awarded without competitive bidding. Контрольная проверка Комиссией 60 соглашений о специальном обслуживании, заключенных Отделом по программам, показала, что 13 контрактов (22 процента) были заключены без проведения конкурса.
A practical step forward may be to test the approach in one region and also in one or two subregions. Одним из практических шагов вперед, возможно, является проверка на практике этого подхода в одном из регионов, а также в одном или двух субрегионах.
If these requirements are not followed in all cases, how is the test of "compelling reasons of national security" applied and monitored Если эти требования не выполняются во всех этих случаях, каким образом проводится проверка и контроль "императивных соображений государственной безопасности"
Under the pay and benefits reform, the test of broadbanding in the pilot study is limited to the banding of salary levels. В рамках реформы системы вознаграждения, пособий и льгот экспериментальная проверка системы широких диапазонов ограничивается расширением диапазонов размеров окладов.
It points to the 2005 gender parity goal as the first test of credibility of the international community, and falls back on the use of household survey data to complement administrative statistics. В нем упоминается цель достижения гендерного равенства к 2005 году как первая проверка эффективности деятельности международного сообщества и вновь говорится об использовании данных обследований домашних хозяйств для дополнения статистической информации органов управления.
The means test associated with the One-Parent Family Payment is one of the more flexible tests associated with welfare schemes. Проверка материального уровня в связи с выплатами неполным семьям - это одна из более гибких проверок в рамках системы социального обеспечения.
The purpose of the Pilot is to test different technology enterprises, new forms and methods of collecting data in advance of the next full Census in 2011. Целью пилотной переписи являлась проверка различных технологических решений, новых формуляров и методов сбора данных заблаговременно до проведения полномасштабной переписи в 2011 году.
3.1 The author claims that the alcohol test was carried out in violation of established procedures, as it was made by a cleaner with no medical qualifications. 3.1 Автор утверждает, что проверка на алкоголь была проведена в нарушение установленных процедур, поскольку она была сделана уборщицей, не имевшей медицинской квалификации.
Overall, the execution of the disaster recovery test was a success, as the integrity of the ITL data and the nominal functioning of the ITL processes post-disaster were confirmed. В целом проверка восстановления в случае аварии прошла успешно, поскольку была подтверждена целостность данных МРЖО и нормального функционирования процесса МРЖО после аварии.
In June 2010, coordinated registry testing of large transactions was conducted in the registry test environment. В июне 2010 года в режиме тестирования реестров была проведена согласованная проверка реестров применительно к крупным операциям.
Develop and test methodology, training and innovative assessment to support and develop a network of regional actors of various organizational cultures and professional; разработка и проверка соответствующей методологии, профессиональная подготовка и применение новых методов оценки в целях развития и поддержки сетей региональных участников, имеющих различную организационную и профессиональную культуру;
Mr. Smith (United States of America) said that if deletion was not an option, his delegation would prefer to retain recommendation 62 as it stood since a knowledge test would merely create grounds for litigation. Г-н Смит (Соединенные Штаты Америки) говорит, что если исключение рекомендации 62 не является одним из вариантов, его делегация предпочтет сохранить рекомендацию 62 в ее нынешнем виде, поскольку проверка наличия осведомленности лишь создаст основания для судебных споров.
The Committee therefore considers that some kind of significance test, to be applied at the national level on a case-by-case basis, is the most appropriate way to understand the requirements of the Convention. Таким образом, Комитет считает, что наиболее эффективным подходом к пониманию и соблюдению требований Конвенции является своеобразная проверка на значимость, которая должна проводиться на национальном уровне в каждом конкретном случае.
The true test, therefore, was whether the Convention would be able to reshape "normal" politics to the point where consideration of the just claims and rights of persons with disabilities became a natural reflex, rather than an afterthought. Поэтому подлинная проверка будет заключаться в том, сможет ли Конвенция придать новую форму "нормальной" политике до такой степени, когда учет справедливых требований и прав инвалидов станет естественным рефлексом, а не запоздалым раздумьем.
Testing in a United Nations facility must be voluntary and confidential, and no HIV test will be performed without there being a system of counselling. Обследование в медицинском учреждении Организации Объединенных Наций должно быть добровольным и конфиденциальным, при этом проверка на ВИЧ может проводиться только при наличии системы психологической поддержки.
That was a test of the commitment of Member States, as it was useless to assert the Organization's importance in solving current problems if, in practice, it was denied the resources to do so. Это проверка подлинной приверженности государств-членов, так как бессмысленно говорить о том, что Организации принадлежит важная роль в решении современных проблем, если, на деле, ей не предоставляются необходимые для этого ресурсы.
This concludes the test of the Emergency Alert... На этом проверка системы оповещения...""
Do you really think we need a test to determine if he knows long division? Ты действительно думаешь, что нужна проверка чтобы убедиться, что он знает как делить в столбик?
In case of alteration of an existing type, the test and inspection and the information on the certificate are limited to the altered part of the tank including the equipment. В случае модификации существующего типа испытание и проверка, а также информация в свидетельстве ограничиваются модифицированной частью цистерны, включая оборудование.
6.8.2.3.3 In case of reconstruction or alteration of tanks with existing design type approvals, the test and inspection are limited to the parts of the tank that have been altered, including the equipment. 6.8.2.3.3 В случае реконструкции или модификации цистерн, на которые имеются официальные утверждения типа конструкции, испытание и проверка ограничиваются модифицированными частями цистерны, включая оборудование.
In Phase 2, the test pulse for frontal impact (Increased severity and CRS integrity check) will be reviewed in the light of recent accident data. На этапе 2 в свете последних данных о дорожно-транспортных происшествиях будут рассмотрены вопросы, касающиеся испытательного импульса для лобового удара (повышение степени жесткости требований и проверка целостности ДУС).
The secretariat ITL team supervises the implementation of these improvements by the ITL operator with a view to completing them by early 2011, at which point the next annual penetration test and security audit should take place. Группа МРЖО секретариата в настоящее время следит за реализацией этих усовершенствований оператором МРЖО в целях их завершения до начала 2011 года, когда будут проведены следующие тесты проникновения защиты и проверка безопасности.