Or given the likelihood that the sarin came from an old stockpile, this was simply a test of its potency. |
Или, учитывая вероятность того, что зарин появился из старых запасов, это была просто проверка его эффективности. |
Uncle Ned is the test, you know. |
Понимаете, дядя Нед - это проверка. |
It was all just a test of his faith. |
Это была всего лишь проверка веры. |
You need to trust us, or get new representation, but this childish test... |
Вы должны нам доверять, или найдите других представителей, но эта ребяческая проверка... |
My previous test of the Cup's legitimacy proved inconclusive. |
Прошлая проверка кубка не дала однозначного результата. |
This is a test, and I expect you to handle it responsibly. |
Это проверка, и я надеюсь, что вы отнесетесь к ней ответственно. |
Today's advantage round is a palate test. |
Суть сегодняшнего испытания - проверка вкуса. |
Well, that's the scene of a robbery turned hostage crisis... the test of what you guys learned today. |
Это декорации ограбления обернувшегося захватом заложников... проверка того, чему вы, ребята, научились сегодня. |
In case you're wondering, this is our strength test. |
Если вы хотите знать, вот это наша проверка силы. |
I've always found it to be a rather good test of moral fibre. |
Всегда считала, что это хорошая проверка морального духа. |
That was a test to see if I could still play. |
Это была проверка, смогу ли я еще играть. |
If the test were any other day, Leslie would have aced it. |
Если бы проверка была в любой другой день, Лесли бы отлично справилась. |
Look, consider this a test of loyalty. |
Давай так, рассматривай это как проверка на лояльность. |
I don't believe this was a fair test of my command abilities. |
Мне кажется, это была несправедливая проверка моих командирских способностей. |
'Going down to the hammerhead, this is the real test. |
Подходит к Хаммерхэду, вот это настоящая проверка. |
She gave a positive breath test. |
Проверка дыхания на алкоголь была положительной. |
This is the moment of truth, a real test of what I'm good at. |
Это момент истины, настоящая проверка, к чему я способен. |
This is a test of faith for both of us. |
Это проверка веры для нас обоих. |
Can an evidentiary breath test be administered at the roadside? |
Может ли доказательственная проверка "на выдох" проводиться на обочине дороги? |
The belt adjusting device operating test shall be conducted on one of these two samples. |
На одном из этих двух образцов проводится проверка работы устройства для регулировки ремня. |
To test the feasibility of harmonized metadata guidelines for environment statistics in the area of water statistics. |
Проверка целесообразности подготовки руководящих принципов в отношении согласования метаданных для целей статистики окружающей среды применительно к статистике водных ресурсов. |
I submit that a key test is whether they are protected by their country of origin. |
Я утверждаю, что главная проверка заключается в том, чтобы определить, защищены ли они своей страной происхождения. |
Typing test (54 words per minute) |
проверка навыков печатания (54 слова в минуту); |
The subprogramme will also identify best practices, test and mainstream gender and partners in human settlements programmes and projects. |
В рамках этой подпрограммы будут также выявляться передовые методы работы, будет обеспечиваться их проверка и учет гендерной проблематики и деятельности, осуществляемой партнерами в рамках программ и проектов, касающихся населенных пунктов. |
New Zealand continues to believe that the true test of the International Criminal Court is its actions. |
Новая Зеландия продолжает считать, что настоящая проверка Международного уголовного суда - его деятельность. |