Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Test - Проверка"

Примеры: Test - Проверка
You didn't know there'd be a test? Ты не знала, что будет проверка?
In the Department for Development Support and Management Services, the test sample indicated that in 19 cases (80 per cent), the lead time provided by requisitioning offices allowed less than three weeks before the starting date of the assignment. В Департаменте по поддержке развития и управленческому обеспечению выборочная проверка показала, что в 19 случаях (80 процентов от общего числа) период между подачей заявки подразделением и началом срока действия контракта составлял менее трех недель.
The functional requirements and the technical design for the on-line portion is complete; construction and unit test should be completed by November 1999. Завершены определение функциональных требований и разработка технической схемы для интерактивной части; разработка архитектуры и проверка блоков должны были быть завершены к ноябрю 1999 года.
Attract financing and secure investments for small homogenous projects by grouping them together into coherent packages such as Energy Efficiency Demonstration Zones, and test these under "Activities Implemented Jointly" (AIJ). Привлечение финансирования и обеспечение инвестиций для осуществления небольших однородных проектов путем их группирования в последовательные комплексы типа демонстрационных зон энергоэффективности и проверка в рамках совместно осуществляемых действий (СОД).
To bridge these gaps in institutional capacity and resources through our common political will is the real test of the partnership we demonstrated in Rio and what we seek to uphold at this special session. Восполнение этих пробелов в организационном потенциале и ресурсах посредством проявления нашей общей политической воли - вот подлинная проверка партнерства, дух которого мы продемонстрировали в Рио-де-Жанейро, и которое мы стремимся поддержать на этой специальной сессии.
For the climate change programme and the programmes on national profiles and pollutant release and transfer registers, the aim of the pilot projects was to test and refine the methodologies developed. В отношении программы по изменению климата и программ подготовки национальных документов и реестров выбросов и переносов загрязнителей целью экспериментальных проектов была проверка и уточнение разработанных методологий.
An asset test will be imposed at the end of this year to ensure that public rental housing flats are allocated to families in genuine need. В конце этого года будет проведена проверка имущественного положения с тем, чтобы убедиться в том, что сдаваемое в аренду государственное жилье выделяется действительно нуждающимся семьям.
The first real litmus test for the political cohesiveness of Haiti will come in a few short days' time with the 19 April elections for one third of the country's Senate. Первая реальная проверка политического взаимодействия в Гаити произойдет всего через несколько дней, 19 апреля, в ходе выборов на замещение одной трети мест в сенате страны.
It is also possible to test whether one dominating set of size at most k can be converted to another one by a chain of vertex insertions and deletions, preserving the dominating property, with the same parameterization. Проверка, имеет ли доминирующее множество размер не более к, может быть также преобразована в другую проверку с той же параметризацией путём цепочки вставок и удалений вершин, сохраняя свойство доминирования.
That'll be the test, in the end, of the depth of her love and devotion. Это была, в конечном счете, проверка глубины ее чувств.
For example, some types of ammonium nitrate may give rise to an explosion hazard under extreme conditions and the "Resistance to detonation test" may be used to assess this hazard. Например, некоторые виды нитрата аммония могут представлять опасность взрыва при экстремальных условиях, и в этих случаях может применяться "Проверка на устойчивость к детонации" для оценки этой опасности.
The test had been designed to verify the compatibility of the sound transmitted via satellite with the sound installations in the conference rooms at the United Nations Office at Nairobi. Проверка была призвана подтвердить совместимость звукового сигнала, передаваемого через спутник, со звуковым оборудованием в залах заседаний в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
It is a challenge to our conscience and represents a test of our ability to help its countries to participate in a true development without borders. Он - вызов нашей совести и проверка нашей способности в деле оказания помощи ее странам для того, чтобы они могли принять участие в процессе подлинного развития без границ.
As recognized in the JIU report, the 2005 goal is the first test of credibility for the international community, and UNICEF has worked to keep this target on the international agenda. Как признается в докладе ОИГ, достижение этой цели в 2005 году - первая проверка эффективности ведущейся работы с точки зрения международного сообщества, и ЮНИСЕФ стремится к продолжению деятельности на международном уровне по реализации этого показателя.
The Service indicated that it had since updated its manual to reflect the requirements given in the audit report and that a complete test would be done in 2007. Служба сообщила, что она уже обновила свое руководство с учетом требований, указанных в докладе по итогам ревизии, и что полная проверка будет проведена в 2007 году.
How was the test of "reasonable necessity" applied to the use of force, and was there any jurisprudence in the matter? Как производится проверка "разумной необходимости" применительно к использованию силы, и имеется ли какая-либо правовая практика в данной связи?
Prior to the experiment, a sound quality test was conducted, during which interpreters were asked to rate remote connections through satellites providing feeds of 20 kHz and 14 kHz. До начала эксперимента была проведена проверка качества звука, в ходе которой устных переводчиков попросили оценить дистанционную связь через спутник, на частоте 20 кГц и 14 кГц.
A test of compliance with this instruction showed that the system for recovering civilian police repatriation costs to be borne by the contributing countries was fragmented and largely ineffective. Проверка выполнения этого указания показала, что система возмещения расходов на репатриацию персонала гражданской полиции, которые должны нести страны, предоставляющие контингенты, является дезинтегрированной и в значительной мере неэффективной.
Indeed, paragraphs (2) and (3) envisaged a test of the substantial equivalence of foreign certificates and signatures, as compared to domestic ones. В пунктах 2 и 3 фактически предусматривается проверка того, являются ли иностранные сертификаты и подписи по существу эквивалентными внутренним сертификатам и подписям.
The novelty test requires the applicant to show that the invention has some new characteristic that is not known in the body of existing knowledge in its technical field. Проверка на новизну требует, чтобы заявитель показал наличие у изобретения какой-то новой характеристики, не присутствующей в своде знаний, имеющихся в технической области, к которой оно относится.
The real test for the sanctions will occur in November 2003, when the rainy season ends and it is possible to resume high-production logging. Реальная проверка соблюдения санкций будет проведена в ноябре 2003 года, когда закончится сезон дождей и, возможно, вновь начнутся активные работы по лесозаготовке.
When the person in respect of whom medical care is required suffers from tuberculosis, leprosy, poliomyelitis, diabetes mellitus or from any other disease as specifically listed in Part two of the Fifth Schedule to this Act then the means test will not apply. Проверка нуждаемости не будет проводиться в том случае, если лицо, которому требуется медицинское лечение, больно туберкулезом, проказой, полиомиелитом, сахарным диабетом или любым иным заболеванием, конкретно указанным в части второй пятого приложения к этому Закону.
In addition, the Board's test examination of 52 special service agreements revealed that in 32 cases (62 per cent), consultants were paid their fees without the required evaluation reports. Кроме того, контрольная проверка комиссией 52 соглашений о специальном обслуживании показала, что в 32 случаях (62 процента) консультанты получали плату за работу без составления необходимых отчетов об оценке.
(c) The hydraulic pressure test and, if necessary, verification of the characteristics of the material by suitable tests; с) гидравлическое испытание под давлением и, при необходимости, проверка свойств материала путем проведения соответствующих испытаний;
Where the nature of the test is appropriate, the inspector may select samples at random to be tested in the manufacturer's laboratory (or by the Technical Service where the Regulation annexed to this Agreement so provides). Если характер испытания является адекватным, инспектор может произвести произвольную выборку образцов, проверка которых проводится в лаборатории изготовителя (или технической службой, если это предусматривается прилагаемыми к настоящему Соглашению Правилами).